Skip Navigation
Первоначально написано
8 декабря, 2016
Обновлено
18 августа, 2020

WPML позволяет легко переводить страницы, созданные с помощью вашего любимого построителя страниц. Прочтите это руководство, чтобы узнать, какие построители страниц поддерживаются и как переводить созданное построителем страниц.

Что требуется

  • Пакет WPML Многоязычная CMS, включающий основной плагин WPML и надстройки WPML Управление переводами и Перевод строк. Все они должны быть установлены.

Поддерживаемые построители страниц

Мы постоянно работаем над добавлением других популярных построителей страниц в список интегрированных в WPML.

В WPML интегрированы такие построители страниц:

Если ваш любимый построитель страниц еще не интегрирован в WPML, выполните указания из этого руководства по интеграции построителей страниц, использующих короткие коды.

Перевод контента из построителей страниц

Перевести контент, созданный с помощью построителей страниц, можно двумя способами:

  • Вы можете перевести его вручную сами
  • Отправить его на перевод другим переводчикам

Перевод вручную

Выполните эти шаги для перевода контента самостоятельно:

1. Щелкните значок плюса языка, на который вы хотите перевести запись. Кнопка «плюс» доступна либо в поле языков при редактировании страницы, либо в списке страниц как показано в таблице ниже:

Плюс в поле «Язык» при редактировании страницы. Плюс под флагом в разделе Страницы → Все страницы
Использование WPML для перевода построителей страниц Использование WPML для перевода построителей страниц.

2. Откроется Расширенный редактор перевода WPML. Добавьте свой перевод для каждого предложения в поле справа. Щелкните зеленую галочку, чтобы завершить каждый перевод.

Расширенный редактор перевода WPML
Расширенный редактор перевода WPML

Также можно использовать автоматический перевод, чтобы перевести всю страницу одним щелчком. Тщательно проверьте правильность каждого перевода.
Закончив перевод, щелкните Готово, затем Закрыть.

 

Отправка контента другим переводчикам

Для отправки контента, созданного с помощью построителей страниц, на перевод другим переводчикам необходимо перейти на страницу WPML → Управление переводами и выполнить следующие шаги.

1. Выберите тип контента (страница, запись и т.д.) и щелкните Добавить в корзину перевода.

Использование WPML для перевода страниц, созданных с помощью построителя страниц WPBakery
Добавление контента в корзину перевода

 

2. Перейдите на вкладку Корзина перевода и выберите переводчика на необходимый язык.

Использование WPML для перевода построителей страниц
Выбор переводчика

 

Теперь переводчики смогут перейти на страницу WPMLПереводы и начать работу над заказом на перевод. Они будут использовать тот же Расширенный редактор перевода, описанный в разделе «Перевод вручную» выше.

Перевод контента, который отображается несколько раз

Иногда у вас может быть один и тот же текст, повторяющийся на странице. WPML автоматически распознает дублирующийся контент и предлагает перевести его в виде одного поля. Таким образом, вам не нужно тратить время на перевод одинакового текста на странице.

Затем WPML покажет перевод этого текста во всех местах отображения на вашей странице.

Ниже показано изображение оформления, созданного с помощью построителя страниц WPBakery, в котором используются три экземпляры одного и того же текста.

Оформление построителем страниц WPBakery с использованием нескольких экземпляров одного и того же текста
Оформление построителем страниц WPBakery с использованием нескольких экземпляров одного и того же текста

Когда мы переводим эту страницу, редактор показывает только один экземпляр поля для перевода этого текста. Опять же, это означает, перевести нужно только один раз.

Только одно поле используется для перевода повторяющихся текстов
Только одно поле используется для перевода повторяющихся текстов

И вот перевод текста отображается во всех местах внешнего интерфейса, как и предполагалось.

Переведенные повторяющиеся тексты, размещенные в нужных местах во внешнем интерфейсе
Переведенные повторяющиеся тексты, размещенные в нужных местах во внешнем интерфейсе

Внесение изменений в перевод при изменении страницы

Когда в контент переведенной страницы внесены изменения, можно просто перевести его или снова отправить на перевод. На этот раз не нужно будет снова переводить весь контент, а только измененную или добавленную часть.

При изменении контента страницы языка по умолчанию не меняйте текст и расположение элемента на странице, так как это приведет к потере переведенного текста. Подробнее о сохранении существующих переводов при редактировании страницы на языке по умолчанию

В этом примере добавлен текстовый блок на странице «О нас»:

Добавление текстового блока на странице
Добавление текстового блока на странице

Примечание! Не забудьте Обновить страницу после добавления модуля. Это необходимо сделать для загрузки текстовых элементов модуля в экране Редактора перевода.

В метаокне Язык вместо кнопки плюс отображается стрелка. Это означает, что в перевод необходимо внести изменения, поскольку вы недавно добавили новый контент на свою страницу на языке по умолчанию. Щелкните стрелку, чтобы внести изменения в перевод на странице дополнительного языка.

Значок круглых стрелок вместо кнопки «плюс»
Значок круглых стрелок вместо кнопки «плюс»

В Расширенном редакторе перевода вы увидите, что предыдущие переводы находятся на своем месте, и появилось новое поле, которое необходимо перевести. Обратите внимание, что в этом примере готовность перевода стала 66%.
Выполните переводы и пометьте их завершенными, а затем щелкните Готово и Закрыть.

Редактор перевода WPML с новым текстовым блоком
Редактор перевода WPML с новым текстовым блоком

Перевод шаблонов Toolset, созданных с использованием построителей страниц

Плагины Toolset позволяют создавать шаблоны контента для отображения отдельных записей любого типа. Обычно используется один шаблон для всех языков и переводятся только внутренние тексты, например метки или заголовки.

Как вариант можно создать отдельные шаблоны контента для каждого языка сайта. В этом случае не нужно отправлять такие шаблоны на перевод. Вместо этого следует отредактировать шаблон на каждом языке отдельно и так перевести их.

Toolset позволяет создавать шаблоны контента с помощью таких построителей страниц:

  • Elementor
  • WPBakery Page Builder
  • Oxygen
  • Beaver Builder

Если вы используете построитель страниц для создания собственных шаблонов контента, шаблоны необходимо перевести. Чтобы включить Настройки шаблона контента, перейдите на страницу WPML → Настройки и на вкладке Настройка многоязычного контента найдите раздел Перевод типов записей. Здесь пометьте свой шаблон контента переводимым.

Теперь его можно отправить на перевод. Процесс перевода такой же, как описано выше на этой странице.

Но если вы ранее выбрали использование разных шаблонов контента для каждого языка, вы не сможете использовать этот процесс. Вместо этого следует использовать построитель страниц, чтобы отдельно добавлять контент в шаблон контента каждого языка.

Чтобы проверить состояние параметра Создавать отдельные шаблоны контента для каждого языка, перейдите на страницу Toolset → Настройки и щелкните вкладку Интеграция WPML.