Skip navigation
Обновлено
9 января, 2024

Расширенный редактор перевода WPML позволяет Вам и Вашим переводчикам работать быстрее и проще, обеспечивая при этом более качественный перевод. Редактор оснащен такими ключевыми функциями, как машинный перевод, глоссарий, память переводов, проверка орфографии, редактирование без HTML и многое другое.

Расширенный редактор перевода — это редактор перевода WPML по умолчанию. Он работает прямо в браузере и позволяет Вам или Вашим локальным переводчикам легко переводить записи, страницы и строки.

Посмотрите следующий видеоролик рассказывающий об расширенном редакторе переводов:

Что Вам нужно

Чтобы использовать расширенный редактор перевода, убедись, что на Вашем сайте установлены и активированы следующие плагины WPML:

Активация расширенного редактора перевода

Расширенный редактор перевода выбран в качестве предпочтительного редактора перевода по умолчанию для всех новых сайтов. Если в данный момент он не выбран для Вашего сайта, Вы можете изменить это на странице WPML → Настройки.

Активация расширенного редактора перевода в WPMLНастройки

Основные особенности расширенного редактора перевода

Расширенный редактор перевода имеет ряд замечательных возможностей, которые помогут сделать перевод Вашего сайта простым и удобным.

Если Вы хотите перевести URL-адрес, шорткод или атрибут HTML, Вы можете сделать это, выполнив поиск значения в строке поиска расширенного редактора перевода.

Поиск URL для перевода в расширенном редакторе перевода

Автоматический перевод

Расширенный редактор перевода WPML позволяет:

По умолчанию расширенный редактор перевода автоматически переводит записи и страницы, которые Вы отправляете на перевод. Затем Вы можете просмотреть эти переводы и отредактировать их при необходимости.

Автоматически переведенный контент в расширенном редакторе перевода

Если Вы не хотите использовать предоставленные автоматические переводы, то можете просто нажать на кнопку Отменить перевод. Это удаляет автоматические переводы и сразу же возвращает использованные кредиты.

Нажмите кнопку отменить перевод, чтобы удалить предоставленный автоматический перевод.

Затем Вы можете перевести контент самостоятельно или использовать автоматический перевод для отдельных предложений, нажав на иконку молнии рядом с текстом, который Вы хотите перевести автоматически.

Автоматический перевод с помощью WPML поддерживает большинство языков мира. Вы можете перевести Ваш сайт с помощью машинного перевода, осуществляемого DeepL, Google Translate или Microsoft Translator. Если Вы выбрали DeepL в качестве системы перевода, Вы можете дополнительно выбрать уровень формальности для своих переводов.

Чтобы выбрать систему автоматического перевода и время публикации автоматически переведенного контента, перейдите на страницу WPML → Настройки.

Выбор системы автоматического перевода и что делать с автоматически переведенным контентом

Вы можете получать 2000 кредитов автоматического перевода каждый месяц бесплатно, зарегистрировав учетную запись автоматического перевода. Дополнительные кредиты можно получить по мере необходимости по разумной цене.

HTML-маркеры

Некоторый контент на языке оригинала может содержать форматированный текст. Это значит, что некоторые слова или фразы могут быть выделены курсивом, жирным шрифтом или содержать гиперссылку. Хотя в редакторе блоков WordPress Вы этого не видите, текст обернут в HTML-теги.

Когда Вы переводите запись или страницу с форматированным текстом используя расширенный редактор перевода, Вы увидите, что текст на Вашем языке по умолчанию выделен маркерами форматирования. Расширенный редактор перевода позволяет Вам применять те же стили к Вашим переводам без необходимости редактировать HTML.

Таким образом, нет риска нарушения структуры страницы или создания плохого HTML.

Например, вот запись с форматированным текстом на сайте:

Пример контента с форматированным текстом

Если Вы просмотрите автоматически переведенную запись в редакторе расширенного перевода, Вы увидите, что маркеры форматирования автоматически применяются к тексту на основном и дополнительном языках:

HTML-маркеры, автоматически применяемые в расширенном редакторе перевода

Если Вы решили перевести контент вручную в расширенном редакторе перевода, Вам нужно использовать маркеры форматирования, чтобы применить те же стили к соответствующим текстам на втором языке. Только тогда Вы сможете завершить работу над переводом.

  1. Выделите соответствующий текст на втором языке.
  2. Нажмите на цветную кнопку, которая соответствует маркеру на языке оригинала. Ваша фраза на втором языке будет выделена тем же цветом, что и оригинальный текст. Повторите при необходимости для остальных текстов.
Применение маркеров к переводам
  1. После того как Вы примените все форматирование HTML к тексту на втором языке, Вы можете нажать на галочку на зеленом фоне, чтобы подтвердить перевод.

Теперь то же самое форматирование будет применено к тексту на втором языке.

Память переводов

Расширенный редактор перевода разбивает контент на предложения. Это позволяет редактору отслеживать весь переведенный текст в памяти переводов на всем Вашем сайте.

Если Вы повторяете предложения где-либо на Вашем сайте, расширенный редактор перевода автоматически применит сохраненные переводы при переводе страницы. Это сэкономит Вам время и деньги, ведь Вам не придется переводить одни и те же предложения по несколько раз.

Чтобы узнать больше, посетите нашу страницу о том, как работает память переводов WPML.

Объединение предложений

Вы можете комбинировать предложения в расширенном редакторе перевода, что позволит Вам более гибко подходить к переводу контента. Это обеспечивает естественный процесс перевода и позволяет переводить предложения, которые не имеют прямого однозначного перевода.

Чтобы объединить предложения, нажмите на символ соединения рядом с контентом, который Вы хотите объединить.

Объединение предложений в редакторе расширенного перевода

Вы также можете разъединить предложения, нажав на Разъединить.

Посмотрите это видео с пошаговыми инструкциями по объединению предложений в расширенном редакторе перевода.

Обратите внимание: объединение предложений не позволит памяти переводов повторно использовать переводы отдельных предложений. Если Вы переводите предложения, которые будут появляться в нескольких местах на Вашем сайте, мы рекомендуем оставить их отдельно.

Глоссарий

В расширенном редакторе перевода Вы можете просматривать и вставлять переводы важных терминов и фраз, указанные в Вашем глоссарии.

Это помогает создавать более последовательные переводы, экономит время переводчиков на изучение соответствующей терминологии и не позволяет автоматическому переводу переводить фразы неправильно (например, название компании).

Просмотр и вставка терминов глоссария в расширенный редактор перевода

Узнайте больше о том, как создавать термины глоссария и управлять ими.

Проверка орфографии

Встроенная проверка орфографии поможет Вашим переводчикам избежать орфографических ошибок и опечаток.

Используйте проверку орфографии, чтобы исправить орфографические ошибки

Деактивация расширенного редактора перевода

В некоторых случаях Вам может не понадобиться использовать расширенный редактор перевода:

  • Вы хотите создавать разные шаблоны на разных языках
  • Вы хотите использовать разные шорткоды на разных языках
  • Вы используете плагин, который не совместим с расширенным редактором перевода

Для таких случаев Вы можете перевести конкретные страницы вручную с помощью редактора WordPress. Это позволит Вам продолжать использовать редактор расширенного перевода и сопутствующие ему возможности на остальных частях Вашего сайта.

Если Вы решите полностью деактивировать расширенный редактор перевода в настройках WPML, Вы больше не сможете использовать автоматический перевод, глоссарий или память переводов. Любые переводы, которые еще выполняются больше не будут доступны. Если Вы повторно активируете расширенный редактор перевода, любые переводы добавленные Вами вручную после деактивации не будут сохранены.

Обратите внимание, что сброс или удаление плагина WPML приведет к удалению памяти переводов, глоссария и учетной записи автоматического перевода. Предыдущие счета и отчеты об использовании слов больше не будут доступны. На данный момент не существует способа восстановить какие-либо из этих настроек.