Проблема: Когда клиент находится в одной из категорий и пытается редактировать категорию, происходит переход на русскую версию, несмотря на выбор украинской или английской. Также, при вводе новых заголовков и описаний в проблемные категории, отображаются данные, соответствующие русской версии. Решение: Активировали опцию "Скорректировать идентификаторы для многоязычной функциональности" в WPML → Языки → Сделать темы многоязычными. Это решило проблему.
Если данное решение не помогло или кажется неактуальным, рекомендуем открыть новый тикет поддержки. Также настоятельно рекомендуем проверить известные проблемы, убедиться в актуальности версии исправления и подтвердить, что у вас установлены последние версии тем и плагинов. Для дополнительной помощи, пожалуйста, обратитесь в форум поддержки WPML.
Проблема: Клиент столкнулся с проблемой перевода полей нижнего описания (Bottom Description) в таксономиях WooCommerce (категории и бренды) с использованием WPML, несмотря на правильную настройку плагина. Решение: Мы рекомендуем следующие шаги для решения проблемы перевода: 1. Добавьте описание Bottom Description на русском языке и сохраните. 2. Перейдите на другой язык и в это же поле Bottom Description добавьте переведенный текст.
Если данное решение не актуально, так как оно может быть устаревшим или не подходить к вашему случаю, рекомендуем открыть новый тикет поддержки. Также настоятельно рекомендуем проверить известные проблемы, убедиться в версии исправления и подтвердить, что у вас установлены последние версии тем и плагинов.
Проблема: Клиент столкнулся с проблемой, что некоторые страницы не отображались ни на английском, ни на украинском языке, несмотря на то, что они были на украинском. Клиент смог решить проблему, указав, что украинские страницы являются клонами. Решение: Мы рекомендуем проверить, присвоены ли страницам языковые данные. Если страницы все еще не отображаются, попробуйте использовать функцию
Set language information
в WPML → Support → Troubleshooting. Также важно перед редактированием страницы на неподходящем языке выбрать правильный язык в языковом сайдбаре. Не забудьте сделать резервную копию базы данных перед выполнением этих действий.
Если данное решение окажется неактуальным или не поможет в вашем случае, мы настоятельно рекомендуем открыть новый тикет поддержки. Также полезно проверить известные проблемы, убедиться в актуальности версии исправления и подтвердить, что у вас установлены последние версии тем и плагинов.
Проблема: Клиент не может перевести некоторые строки плагина Bookly, несмотря на несколько попыток сканирования и включения функции автоматической регистрации строк на перевод. Решение: Если вы столкнулись с аналогичной проблемой, мы рекомендуем следовать инструкции на сайте автора плагина. Вам необходимо перейти в соответствующий раздел в меню Bookly и повторно сохранить объект, строки которого не отображаются для перевода. После этого шага недостающие строки должны появиться в WPML для перевода. Подробнее ознакомиться с инструкцией можно здесь: Translate Booking Form via WPML.
Обратите внимание, что данное решение может быть неактуальным или не подходить для вашего случая. Мы настоятельно рекомендуем проверить список известных проблем, убедиться в актуальности версии исправления и подтвердить, что у вас установлены последние версии тем и плагинов. Если проблема сохраняется, пожалуйста, откройте новый тикет поддержки.
Если данное решение оказалось неактуальным или не подходит для вашего случая, мы настоятельно рекомендуем открыть новый тикет поддержки. Также рекомендуем проверить известные проблемы, убедиться в версии исправления и подтвердить, что у вас установлены последние версии тем и плагинов.
Проблема: На сайте с вариативными товарами и уникальными атрибутами для каждого товара возникла проблема: на языке перевода редактирование вариаций заблокировано, и изменения в поле 'Naam van de kleur' не сохраняются. Решение: Если вы столкнулись с аналогичной проблемой, мы рекомендуем следующие шаги: 1. Перейдите в WPML → Настройки → Перевод пользовательских полей, нажмите на Показать системные поля, найдите нужное поле, установите для него настройку Переводить и сохраните изменения. 2. Вернитесь на страницу редактирования товара на языке оригинала, внесите небольшое изменение, сохраните страницу и зайдите в редактор переводов WPML. Теперь новое поле должно быть доступно для перевода.
Обратите внимание, что данное решение может быть неактуальным или не подходить для вашего случая. Мы настоятельно рекомендуем проверить известные проблемы, убедиться в актуальности версии исправления и подтвердить, что у вас установлены последние версии тем и плагинов. Если проблема сохраняется, пожалуйста, откройте новый тикет поддержки.
Problem: Клиент столкнулся с проблемой, при которой русский текст в теме сайта определяется как английский при использовании WPML для перевода строк. Solution: Если вы столкнулись с аналогичной проблемой, мы рекомендуем изменить исходный язык для текстового домена вашей темы с английского на русский. Для этого перейдите в WPML → Перевод Строк, нажмите на "языки доменов", выберите домен вашей темы и измените для него язык. Для получения дополнительной информации посетите ссылку.
Обратите внимание, что данное решение может быть неактуальным или не подходить для вашего случая. Мы настоятельно рекомендуем проверить известные проблемы, убедиться в версии исправления и подтвердить, что у вас установлены последние версии тем и плагинов. Если проблема сохраняется, пожалуйста, откройте новый тикет поддержки.