Skip navigation
Обновлено
14 марта, 2024

Не можете найти строки, которые Вы хотите перевести на странице Перевод строк? Давайте рассмотрим некоторые распространенные причины, почему так происходит и где Вы можете их найти.

Строки, которые чаще всего ищут

Переводимые статические строки

Что происходит?

Почему я не могу найти эти строки?

Решение

Что происходит?

Ваша тема или плагин полностью переведены, но Вы не видите некоторые или все переводы на сайте.

Почему я не могу найти эти строки?

Вы устанавливаете языки после добавления темы или плагина. Таким образом, WordPress не обновил файлы перевода.

Что происходит?

Ваша тема или плагин не полностью переведены на некоторые языки.

или

Вы хотите добавить свои собственные переводы, а не использовать переводы темы или плагина.

Почему я не могу найти эти строки?

По умолчанию WPML не загружает эти строки. Это помогает сохранить таблицу Перевод строк чистой и управляемой.

Строки администратора и настроек

Что происходит?

Почему я не могу найти эти строки?

Решение

Что происходит?

Вы хотите перевести настройки, опции или тексты писем из тем или плагинов.

Почему я не могу найти эти строки?

По умолчанию WPML не загружает эти строки. Это помогает сохранить таблицу Перевод строк чистой и управляемой.

Динамические строки

Что происходит?

Почему я не могу найти эти строки?

Решение

Что происходит?

Вы хотите перевести тексты с заполнителями для элементов, которые изменяются, например имена или номера заказов, тексты, отображаемые при определенных условиях или тексты, созданные пользователем.

Почему я не могу найти эти строки?

В Перевод строк тексты, которые меняются в зависимости от определенных условий, могут отображаться с помощью заполнителей, например, «Привет, %s!» вместо «Привет, Джон!». Поиск точной фразы, которую Вы видите на экране, может не дать результатов из-за этих заполнителей.

Строки профиля пользователя

Что происходит?

Почему я не могу найти эти строки?

Решение

Что происходит?

Вы хотите перевести имена или биографическую информацию из профилей пользователей.


Почему я не могу найти эти строки?

По умолчанию WPML не загружает эти строки. Это помогает сохранить таблицу Перевод строк чистой и управляемой.

Разные строки

Что происходит?

Почему я не могу найти эти строки?

Решение

Что происходит?

Переводы не синхронизируются на всех Ваших серверах


Почему я не могу найти эти строки?

Перевод строк хранит MO-файлы только на одном сервере. Если Ваш сайт работает на нескольких серверах, все запросы, обрабатываемые другими серверами, не переводят строки.

Не знаете, какой тип строки?

См. наши советы по поиску источника строк.

Обновление переводов тем и плагинов

Многие темы и плагины WordPress поставляются с собственными переводами. Чтобы проверить, есть ли такая возможность у Вас, посетите репозиторий тем WordPress и репозиторий плагинов WordPress. Затем перейдите на страницу Вашей темы или плагина и проверьте статус перевода в разделах с метками Языки (для плагинов) или Переводы (для тем).

Раздел «Языки» для плагинов WordPress

Раздел «Переводы» для тем WordPress

Если Вы настроили языки в WPML после установки переведенной темы или плагина, может показаться, что эти переводы отсутствуют на сайте.

Вот как их отобразить:

  1. В административной части Вашего сайта перейдите в Консоль → Обновления.
  2. Прокрутите вниз до раздела Переводы и нажмите на Обновить переводы.
Обновление переводов темы

Теперь Вы можете просмотреть страницу с ранее отсутствующими переводами темы на сайте. Вы должны увидеть обновленные переводы.

Вам не нравятся переводы, предоставляемые Вашей темой или плагином? Посмотрите, как редактировать и обновлять переводы.

Временное включение авторегистрации строк

Вы можете временно включить авторегистрацию строк, если хотите перевести:

  • Статические строки, которые обычно поступают из темы или плагинов Вашего сайта. Темы и плагины могут содержать множество переводимых строк. Чтобы не перегружать Вас и таблицу Перевод строк, WPML не загружает все строки автоматически. Он также не будет автоматически проверять Вашу тему или плагины каждый раз, когда они получают обновление. В качестве примера можно привести кнопку «Отправить» или сообщение «Успешно добавлено в корзину».
  • Динамические строки, которые не являются статичными в коде и изменяются в зависимости от определенных условий или действий. Например, приветствие может отображаться как «С возвращением, Джон!» в одном случае и «С возвращением, Эмили!» в другом, даже если в исходном коде стоит «С возвращением, %s!».

Чтобы перевести эти типы строк, сначала необходимо перейти в WPML → Перевод строк и включить функцию автоматической регистрации строк.

Важно: Если Вы включите опцию автоматической регистрации строк, WPML обнаружит непереведенные строки на всех страницах, которые Вы и другие пользователи посещают на сайте. Чтобы добиться наилучших результатов, откройте отдельную вкладку и перейдите на страницу со строками, которые Вы хотите перевести. После того, как WPML найдет нужные строки, отключите эту опцию и обновите страницу Перевод строк. В таблице Вы должны увидеть строки, доступные для перевода.

Включение автоматической регистрации строк для перевода

Удаление строк из Перевод строк

Если Вы или посетители Вашего сайта просматривали несколько страниц с включенной автоматической регистрацией строк, Вы можете увидеть множество новых строк, загруженных в таблицу Перевод строк. Многие из них могут принадлежать одному и тому же домену и Вы, возможно, вообще не захотите их переводить.

Если Вы не планируете переводить какие-либо строки, поступающие из определенного домена, Вы можете удалить их все сразу. Для этого нажмите кнопку Удалить строку. Затем выберите домен и нажмите Удалить, чтобы удалить все строки из этого домена.

Удаление строк по домену

Сканирование темы или плагина

Проверять тему или плагины на Вашем сайте на наличие строк следует только в том случае, если:

Сканирование загружает все строки, поступающие из темы или плагина, в таблицу Перевод строк. Сюда входят строки, которые также отображаются в бэкенде Вашего сайта. В результате, сканирование темы или плагина может добавить сотни или тысячи новых строк в Перевод строк.

Когда Вы сканируете частично переведенную тему или плагин, каждая строка требующая перевода отображается в таблице Перевод строк и обозначается иконкой плюс. Нажмите на иконку, чтобы открыть все существующие переводы, которые Вы можете использовать или переписать своими собственными.

Чтобы просканировать тему или плагин:

  1. Перейдите в раздел WPML → Локализация темы и плагинов и выберите тему или плагин.
  2. Нажмите, чтобы отсканировать.
Сканирование темы на наличие строк

Теперь Вы сможете найти строки на странице Перевод строк.

Перевод строк администратора и настроек

Вам может понадобиться перевести тексты, которые Вы можете настроить в области администрирования Вашего сайта WordPress, но которые отображаются на сайте для посетителей сайта. Сюда входят:

  • Тексты из панели опций Вашей темы, например, текст футера, уведомление об авторских правах, пользовательские сообщения
  • Метки, сообщения или другие пользовательские тексты, заданные в параметрах и настройках плагина
  • Некоторые основные настройки WordPress, например, формат времени
  • Некоторые названия и контент виджетов, особенно тех, которые имеют настройки в WordPress

Многие темы и плагины хранят эти типы текстов в таблице wp_options. Чтобы перевести эти тексты, Вам сначала нужно их зарегистрировать:

  1. Перейдите к разделу WPML → Перевод строк.
  2. Прокрутите страницу в самый низ и нажмите ссылку Перевести тексты экранов администрирования.
Ссылка «Перевести тексты экранов администрирования» внизу страницы Перевод строк
  1. Это приведет Вас к списку строк администратора, по которым можно произвести поиск. Выберите свою строку и нажмите Добавить в Перевод строк. Также Вы можете нажать кнопку Экспортировать как файл конфигурации WPML, чтобы сгенерировать фрагмент кода для использования в файле конфигурации языка.
Выбор и добавление строки администратора в Перевод строк

Теперь Вы должны увидеть и перевести строки на странице Перевод строк.

Сделать метаинформацию пользователя переводимой

В WordPress профили пользователей имеют поля для такой информации, как имя, ник, биография и многое другое. Некоторые плагины позволяют Вам отображать эту настраиваемую информацию о пользователе на сайте, например, добавляя поле «Автор» в Ваши записи.

Чтобы перевести эту информацию о пользователе, сначала необходимо сделать типы пользователей переводимыми:

  1. Перейдите в раздел WPML → Перевод строк и прокрутите вниз до раздела Дополнительные параметры.
  2. Нажмите кнопку изменить и выберите типы пользователей, которые Вы хотите сделать переводимыми. Затем нажмите Применить.
Включение перевода пользовательских типов
  1. Обновите страницу Перевод строк и используйте выпадающее меню В домене для поиска домена авторов.
Поиск строк в домене Authors

Теперь в списке должны отображаться названия полей, доступных для перевода. Если Вы все еще не видите определенные поля, перейдите в Пользователи → Профиль и внесите небольшие изменения в поля, добавив пробел или слово. После сохранения изменений Вы должны увидеть строки в таблице Перевод строк.

Подробнее о переводе метаданных пользователя.

Синхронизация файлов перевода для сайтов, работающих на нескольких серверах

По умолчанию Перевод строк хранит MO-файлы только на одном сервере. Это означает, что если Ваш сайт работает на нескольких серверах, все запросы, обрабатываемые другими серверами, не переводят строки.

Начиная с WPML 4.4.0, Вы можете включить пользовательский режим для синхронизации файлов MO на Ваших серверах. Для этого добавьте следующее в Ваш файл wp-config:

define( 'WPML_ST_SYNC_TRANSLATION_FILES', true );

Обратите внимание: этот режим синхронизации добавляет еще один уровень логики, который может повлиять на производительность Вашего сайта. Мы рекомендуем использовать его только в случае необходимости.

Поиск источника текстов, которые Вы хотите перевести

Иногда Вы не можете найти некоторые тексты в Перевод строк, потому что они требуют другого метода перевода. Например, Вы можете перевести большинство текстов, поступающих из шаблонов или форм, используя WPML → Управление переводами.

Прежде чем пытаться зарегистрировать текст для перевода в Перевод строк, попробуйте выяснить, откуда он взялся.

Вот краткое руководство:

Тип текстаГде я могу перевести эти тексты?
Тексты, поступающие из шаблонов (шаблоны редактора сайта WordPress, шаблоны Elementor и т.д.).Панель управления переводами
Метки и значения полей из Advanced Custom Fields (ACF)При переводе записи/страницы с назначенными полями
Формы WordPress и поля форм (Contact Form 7, Gravity Forms и т.д.).Панель управления переводами

Если Вы все еще не можете перевести текст, пожалуйста, обратитесь в службу поддержки WPML. Текст, который Вы хотите перевести, может быть получен из темы или плагина, требующего особого процесса перевода, или не совместим с WPML.
Также имейте в виду, что если тема или плагин не локализованы автором, Вы не сможете перевести некоторые или все тексты.