0

我们发现多语 WordPress 网站的最多问题之一是主题没有本地化。本发行版将使主题本地化变得简单得多。

如何使用 WPML 的主题本地化

转到 WPML->主题本地化

这里有三个选项。 完全不本地化主题、通过 WPML 翻译主题的文本、或提供带翻译的 .mo 文件(老方法)。

WPML 1.2.0 中的主题本地化选项
WPML 1.2.0 中的主题本地化选项

当您选择第二个选项(通过 WPML 本地化)时,乐趣开始了。

WPML 将扫描活动的主题并找到可以被翻译的文本(包含在 gettext 函数中)。 它报告找到此类文本并让您直接在 WordPress 中输入译文。

多数 WordPress 主题如今已经准备好进行本地化,因此通过此机制可翻译它们而无需任何更改。

主题本地化摘要
主题本地化摘要

摘要显示在主题中找到多少字符串以及它们的翻译状态。要翻译它们,只需单击按钮,您将转到字符串翻译页面。

主题字符串翻译
主题字符串翻译

在那里输入译文,您的工作就算完成了。当您以不同的语言查看主题时,主题将以不同的语言显示。

导入和导出翻译

WPML 1.2.0 还极为方便您导入和导出字符串翻译。

字符串翻译页面中,您将看到一个用于导入和导出的新窗口。如果您需要将字符串翻译从一个网站转移到另一网站,您可以将其导出到一个 .po 文件,然后在新网站中导入该 .po 文件。

您可以带或不带翻译进行导入/导出。 当您包含翻译时,您将创建字符串及其翻译,否则就只有字符串。

如果您需要翻译为另一不同语言且您正在使用自由译员,您可以不带译文导出,把该文件提供给译员,然后为新语言导入 .po 文件。

WPML 1.2.0 中的其他更改

我们最终找到并解决了一个存在很久的错误,该错误给一些人造成空的语言表。 这主要发生在 Windows 服务器上。 我们可以肯定地说,现在已经没有此错误了。