跳过导航
已更新
2 7 月, 2025

有时,在翻译主页或着陆页等关键内容时,您需要使用不同的设计。WPML 允许您通过使用加号图标来实现这一点。

英文着陆页
法文着陆页

如何为不同翻译获取不同的设计

如果您是 WPML Multilingual CMS 或代理账户用户,您会使用翻译管理来翻译您的内容。但是,如果您需要翻译的外观与默认语言不同,这种方法就不适用。相反,您需要禁用 WPML 的翻译编辑器,改用 WordPress 编辑器或您选择的页面构建器。

在我们的示例中,我们使用默认的 WordPress Gutenberg 编辑器。对于所有兼容的页面构建器(如 Elementor、Divi 或 Avada),步骤都是相同的。

  1. 转到侧边栏中的 语言 部分,点击切换到 WordPress 编辑器
在侧边栏中切换到 WordPress 编辑器
  1. 在弹出的对话框中,选择 此页面 并点击 应用
选择仅在此页面使用 WordPress 编辑器
  1. 您有两种翻译选择。您可以从头开始,或从原始语言的副本开始。

3.1. 当您需要在翻译中使用 完全不同的设计 时(从头开始),点击所需语言旁边的 加号 图标,然后从头开始编写。

点击加号图标
次要语言中的空白编辑器
完全不同的翻译

3.2. 要 从原始设计开始 并翻译文本,请在原始语言中点击 复制 复选框,然后点击 复制 按钮。接下来,使用 铅笔图标 编辑 副本,并点击 独立翻译 按钮。

复制内容
编辑已复制的内容
独立翻译
使用相同设计的翻译
  1. 完成后,点击发布或更新翻译。