Multilingual Tools — это бесплатное дополнение для проверки совместимости Ваших плагинов и тем с WPML.
С помощью этого дополнения Вы сможете определить, какие тексты и элементы правильно настроены для перевода (а какие нет), а также сгенерировать файл языковой конфигурации.
Начало работы
Чтобы начать работу, установите и активируйте его:
- WPML
- Многоязычные инструменты
- Плагины / темы, которые Вы хотите протестировать
Помните, что Multilingual Tools — это плагин для тестирования, поэтому никогда не используйте его на рабочих или клиентских сайтах.
Как использовать многоязычные инструменты
Для начала перейдите в раздел Многоязычные инструменты → Обзор, чтобы просмотреть сводную информацию о Вашем текущем файле языковой конфигурации.
Если Вы удовлетворены своей конфигурацией, выполните следующие шаги, чтобы протестировать ее. В противном случае создайте новый файл конфигурации языка, чтобы обновить настройки.
1. Убедитесь, что жестко закодированные тексты обернуты в вызовы Gettext
Для того чтобы перевести Ваш плагин или тему, Вам необходимо обернуть все жестко закодированные тексты вызовами gettext . Если Вы еще не сделали этого или хотите перепроверить свою настройку, следуйте инструкциям в руководстве WordPress по i18n.
2. Просканируйте Ваш плагин или тему на наличие жестко закодированных текстов
Затем используйте WPML, чтобы проверить Ваш плагин или тему на наличие жестко закодированных текстов:
- Перейдите в раздел WPML → Локализация тем и плагинов.
- Выберите свою тему или плагин и просканируйте тексты.
3. Выберите элементы для тестирования
Затем выберите элементы, для которых Вы хотите протестировать настройку конфигурации:
- Перейдите в раздел Многоязычные инструменты → Настройки.
- Прокрутите вниз, чтобы добавить языковую информацию к записи дубликата.
- Отметьте элементы, которые Вы хотите проверить, и сохраните.
Чтобы протестировать строки, откройте выпадающий список строк в разделе Автогенерирование переводов строк , выберите источники строк и нажмите кнопку Генерировать переводы строк.
4. Отправьте контент на перевод
Чтобы не тратить время (или деньги) на перевод фиктивного контента, Multilingual Tools добавляет к текстам языковой префикс. Чтобы выполнить это действие, продублируйте свой контент с помощью WPML и позвольте Multilingual Tools сделать все остальное:
- Перейдите в раздел WPML → Управление переводами.
- Выберите содержимое, которое Вы хотите протестировать.
- Выберите Дублировать в качестве метода перевода и переведите.
5. Подтвердите совместимость
Наконец, посетите только что переведенный Вами контент на фронтенде и переключите язык. Ваши элементы совместимы, если тексты содержат языковой префикс. Если некоторые тексты не содержат префикса, они несовместимы и нуждаются в дополнительной настройке.
Чтобы узнать больше о достижении совместимости, следуйте нашему руководству по интернационализации плагинов и тем с пошаговыми примерами фиксации в Git.
Создайте файл конфигурации языка
Чтобы создать файл конфигурации языка, перейдите в раздел Многоязычные инструменты → Файл конфигурации и задайте свои предпочтения.
Обзор настроек
Пользовательские типы записей / Пользовательские таксономии
- Ничего не делать — игнорировать и не переводить
- Переводимый — показывать только переведенные элементы
- Переводимый — используйте перевод, если он доступен, или вернитесь к языку по умолчанию
Пользовательские поля
- Не переводить — игнорировать и не переводить
- Копировать — скопируйте значение из языка по умолчанию и сохраните синхронизацию (полезно для чисел).
- Копировать один раз — копирование значения из языка по умолчанию только один раз (полезно для создания различных значений полей для каждого языка)
- Translate — переводить на другие языки
Тексты администратора
Зарегистрируйте строки в таблице wp_options для перевода. Например, заголовок сайта или настройки виджетов часто хранятся в этой таблице. Зарегистрировав их в файле конфигурации, Вы гарантируете, что пользователи смогут их перевести.
Шорткоды
Регистрируйте тексты или атрибуты в шорткодах для перевода.