Многие пользователи WordPress изучают способы объединения ChatGPT и WPML для перевода своих веб-сайтов. И это неудивительно — ChatGPT — это быстро, грамотно и намного лучше, чем традиционные инструменты машинного перевода, такие как Google Translate или DeepL.
В этой статье мы рассмотрим, что ChatGPT делает хорошо, где он терпит неудачу в реальном рабочем процессе WordPress, и как WPML AI решает эти конкретные проблемы.
Почему ChatGPT меняет правила игры в переводе
Языковые модели, такие как ChatGPT, вносят значительные улучшения в перевод:
- Осведомленность о контексте: ChatGPT не просто переводит слово в слово — он понимает абзацы и общий смысл, сохраняя тон и нюансы.
- Естественный вывод: переводы звучат бегло и по-человечески, даже для длинного или сложного контента.
- Адаптивность: вы можете указать ChatGPT использовать определенный тон, глоссарий или голос.
Хотя эти возможности делают ChatGPT отличным решением, использование его для перевода WordPress не так просто, как вы могли бы подумать.
Где все усложняется: использование в реальных условиях на WordPress
1. Вам нужно предоставить ему правильный ввод
ChatGPT рассматривает все, что вы ему даете, как текст. Он не “знает”, что означают HTML, шорткоды или структурированный контент. Если вы вставите страницу WordPress с заголовками, кнопками, списками и шорткодами, результаты могут сломать ваш макет или исказить важные динамические части.
Например, если вы вставите это:
<h2>Welcome to our store</h2>
[product-price id=101]
ChatGPT может вернуть:
<h2>Bienvenido a nuestra tienda</h2>
[precio-del-producto id=101]
Выглядит безобидно, но шорткода [precio-del-producto]
не существует, и он сломает ваш сайт.
2. Ручное копирование/вставка не масштабируется
Даже если вы тщательно форматируете свой контент и избегаете поломки шорткодов, ручной перевод вашего сайта с помощью ChatGPT превращается в логистический кошмар. Вы потратите часы на копирование, вставку и исправление вывода — и чем больше ваш сайт, тем хуже становится.
Вот три реальных примера:
- Вы используете конструктор страниц (например, Elementor, Divi или WPBakery):
Вы не можете просто скопировать всю страницу в ChatGPT — каждый элемент (заголовок, кнопка, текстовое поле) необходимо переводить индивидуально, чтобы сохранить стиль. Одна неправильная вставка, и вы сломаете макет.
- Вы используете пользовательские поля через ACF (Advanced Custom Fields):
Поскольку ACF хранит поля отдельно, вам нужно будет просмотреть каждое из них в админке WordPress, скопировать его значение, перевести его и вставить обратно — поле за полем.
- Вы управляете магазином WooCommerce с десятками или сотнями продуктов:
Вам нужно будет открыть каждый продукт, скопировать название, описание, краткое описание, атрибуты и т. д., перевести каждую часть и вставить ее обратно. Умножьте это на 200 продуктов, и процесс станет неуправляемым.
Даже для небольших сайтов этот ручной процесс утомителен. Для более крупных практически невозможно поддерживать согласованность и качество.
3. Несогласованность между страницами
Каждый запрос обрабатывается изолированно. Если вы переводите 20 разных постов, термины могут отличаться. Например, “checkout” может стать:
- Caja
- Finalizar compra
- Proceso de pago
4. Форматирование и шорткоды легко ломаются
Даже если вы попытаетесь дать четкие инструкции, например “перевести контент, но оставить шорткоды без изменений”, ChatGPT все равно может неправильно интерпретировать или переформатировать то, что не следует.
Это особенно рискованно с:
- Тегами HTML
- Шорткодами WordPress
- Полями продуктов WooCommerce
- Многоязычными элементами SEO (например, метаданные, схема)
5. Обновление переводов требует дополнительных усилий
Независимо от того, редактируете ли вы продукт или обновляете старый пост, вам нужно будет вручную обновить переводы, чтобы убедиться, что они соответствуют вашему исходному контенту.
Если вы редко обновляете контент на своем веб-сайте, переделка переводов — небольшая задача. Однако, если вы управляете большим веб-сайтом и регулярно редактируете свои страницы, обновление переводов может быстро стать отдельным проектом.
Помимо того, что нужно помнить об обновлении переводов, сам процесс, вероятно, будет отличаться в зависимости от типа контента, который вы обновляете. И если запоминание различных рабочих процессов уже не является сложной задачей, вам нужно будет повторить этот процесс для каждого языка на вашем веб-сайте.
Зачем использовать WPML AI вместо ChatGPT
ChatGPT может быть полезен, когда вы переводите несколько страниц, знаете, как подготовить ввод и очистить вывод, и не возражаете против регулярного исправления проблем с макетом. Тем не менее, для реальных веб-сайтов с реальными посетителями (и последствиями SEO) этот метод становится трудоемким и рискованным.
Мы создали WPML AI, чтобы предоставить вам лучшее из AI-перевода, оптимизированного для сайтов WordPress. Вот что вы можете ожидать:
- Переводы LLM-качества, которые совсем не похожи на переводы.
- Контекстно-зависимые переводы, которые соответствуют вашему тону, стилю и целевой аудитории.
- Обрабатывает длинный контент, много коротких страниц, много языков и все, что между ними.
- Правильная обработка шорткодов, метаданных, конструкторов страниц, структуры страниц и всего, что есть на сайтах WordPress.
И если вам интересно, да — вы можете перевести весь свой веб-сайт всего за несколько кликов (и менее чем за 5 минут). Вот короткое видео, показывающее, как перевести свой веб-сайт с помощью WPML AI:
Начните работу с WPML AI
ChatGPT внес огромные улучшения в то, как мы переводим. Для реального использования WPML AI предлагает лучшее в AI-переводе, разработанное специально для сайтов WordPress всех размеров и типов.
Если у вас уже есть WPML, вы можете сделать WPML AI своей основной системой перевода, перейдя в WPML → Настройки и перетащив WPML AI в верхнюю часть списка систем.
Если у вас еще нет WPML, посетите нашу страницу с ценами, чтобы найти подходящий план для вашего веб-сайта.