콘텐츠로 건너뛰기 사이드바로 건너뛰기
0

사람 번역가를 사용하든 자동 번역을 사용하든 상관없이, 용어집을 설정하면 번역 품질을 크게 향상시키는 데 도움이 될 수 있습니다. 게다가, 설정하기 쉽고 추가 비용이 들지 않습니다.

용어집을 정말 사용해야 하는 이유

콘텐츠를 번역할 때, 사람 번역가와 기계 번역가 모두 일반적인 언어에 의존합니다. 하지만 “apple” 과 “orange” 와 같은 간단한 단어도 문맥에 따라 다른 의미를 가질 수 있습니다. 예를 들어, “Apple” 은 회사를 지칭할 수 있고, “orange” 는 과일이나 색깔일 수 있습니다.

바로 여기서 용어집이 필요합니다. 용어집을 사용하면 번역가(사람이든 기계든)에게 특정 단어를 어떻게 번역해야 하는지 알려줄 수 있습니다.

용어집을 사용함으로써 얻을 수 있는 주요 이점은 다음과 같습니다.

더 정확한 번역: 주요 용어를 어떻게 번역해야 하는지 지정함으로써 오류와 오해의 위험을 줄일 수 있습니다. 용어집을 사용하면 WPML.org의 번역 품질을 61% 향상시킬 수 있었습니다!

향상된 SEO: 일관되고 정확한 번역은 여러 언어에서 SEO 전략의 무결성을 유지하는 데 도움이 됩니다. 검색 엔진은 정확하고 명확한 콘텐츠를 선호하며, 이는 더 나은 순위로 이어질 수 있습니다.

중요 용어 보호: 용어집을 사용하면 브랜드 이름, 기술 용어 또는 일관성을 유지하고 싶은 다른 문구에 대한 번역을 고정할 수 있습니다. 이는 언어에 관계없이 브랜드 아이덴티티와 메시지가 손상되지 않도록 보장합니다.

다음은 제목에 대한 두 가지 변형과 블로그 게시물에 대한 해당 요약 콘텐츠입니다.

효과적인 용어집 구축을 위한 팁

WPML의 용어집 기능을 최대한 활용하려면 다음 모범 사례에 집중하세요.

  • 중요 용어 우선순위 지정: 오역될 수 있는 용어를 추가하세요.
  • 불필요한 내용 피하기: 괄호와 같은 추가 세부 정보 없이 깔끔하고 정확한 용어를 사용하세요.
  • 대소문자 구분 고려: 정확한 일치를 위해 “breaking news” 및 “Breaking News” 와 같은 변형을 입력하세요.
  • 단수형 유지: 해당 용어가 복수형으로만 사용되는 경우가 아니라면 단수형을 사용하세요.

이러한 간단한 단계는 불필요한 복잡성 없이 용어집이 번역 정확도를 향상시키도록 보장하는 데 도움이 됩니다.

WPML 용어집 사용에 대한 더 많은 팁은 저희 페이지에서 찾을 수 있습니다.

WPML 용어집 사용 시작 방법

용어집 사용은 매우 간단합니다. WPML번역 관리로 이동하여 도구 탭을 클릭한 다음 용어집 탭을 클릭하세요.

용어집에 들어가면 용어집 항목 추가 버튼을 클릭하고 팝업 마법사를 따르세요. 용어를 입력하고, 설명하고, 유형을 선택할 수 있습니다.

WPML 용어집에 용어 추가

그게 다입니다! 용어를 추가하면 사람 번역가는 고급 번역 편집기에서 선호하는 번역을 볼 수 있습니다. 자동 번역을 사용하는 경우, WPML는 동일한 규칙을 적용합니다.

용어집 업데이트 후 콘텐츠 재번역

용어집을 업데이트할 때, 영향을 받는 콘텐츠에 이러한 변경 사항이 반영되도록 하는 것이 중요합니다. 현재로서는 콘텐츠를 수동으로 다시 번역 요청하는 것이 유일한 방법입니다.

하지만 다가오는 WPML 4.7 버전에서는 이 과정을 자동화하는 새로운 용어집 재번역 기능을 도입합니다. 이 기능은 자동 번역을 사용하여 영향을 받는 세그먼트를 자동으로 식별하고 재번역하여 업데이트된 용어집과 콘텐츠의 일관성을 유지합니다. 이 기능은 원래 자동 번역된 콘텐츠에만 적용됩니다.

WPML 4.7이 출시될 때 이 기능에 대한 자세한 내용을 제공할 예정입니다. 계속 지켜봐 주세요!

용어집 기능 탐색 – 어떻게 작동하는지 알려주세요.

WPML 용어집을 사용해 볼 준비가 되셨나요? 아니면 이미 사용하고 계신가요? 여러분의 경험에 대해 듣고 싶습니다.

아래에 댓글을 남겨주시고 용어집이 번역에 어떤 변화를 가져왔는지 알려주세요. 팁이나 제안이 있다면 자유롭게 공유해 주세요!