Skip navigation
Обновлено
23 января, 2025

Elementor Pro позволяет динамически вставлять данные пользовательских полей ACF непосредственно в ваши дизайны Elementor. WPML позволяет сделать весь контент многоязычным.

Чтобы узнать, какие типы полей ACF поддерживаются Elementor, ознакомьтесь со страницей документации по интеграции Elementor с ACF.

На этой странице:

Начало работы

Начните с установки и активации следующих плагинов:

Выбор варианта многоязычного перевода ACF

ACF multilingual 2.0 поставляется с мастером многоязычной настройки, который позволяет выбрать один из трех вариантов перевода:

  • Одинаковые поля на разных языках
  • Различные поля в разных языках
  • Эксперт

Узнайте больше о вариантах перевода.

На существующем сайте с ACF, Elementor Pro и WPML для ваших существующих групп полей будет выбрана опция Эксперт.

Важно отметить, что Вам необходимо установить параметры перевода на основе группы полей. Для этого Вам необходимо отредактировать каждую группу полей и выбрать вариант перевода для полей внутри нее. Если Вы не установите опцию перевода для группы полей, Вы не сможете перевести поля, входящие в нее.

Переводим варианты полей выбора, чекбоксов и радиокнопок.

WPML позволяет переводить и отображать варианты выбора, которые вы добавляете к типам полей выбора, флажков и радиокнопок на фронтенде.

Однако Elementor отображает только значения полей. Поэтому, когда Вы добавляете эти типы полей в пользовательские поля, Вам следует ввести каждый выбор на новой строке в разделе Choices.

Введите каждый выбор на новой строке

Использование опции перевода «Одинаковые поля на разных языках».

Выбрав опцию » Одинаковые поля на разных языках «, Вы можете настроить пользовательские поля на несколько языков, выполнив два шага:

Перевод записи или пользовательского типа записи с назначенными пользовательскими полями ACF

Если вы включили режим автоматического перевода всего, ваша запись, назначенные ей поля и метки полей будут переведены автоматически.

В режиме перевода по выбору вы можете переводить запись, пользовательские поля внутри нее, а также метки полей и метки для вариантов выбора так же, как вы бы переводили любые другие записи и страницы.

Здесь мы кратко покажем вам, как самостоятельно перевести запись и значения полей:

  1. Отредактируйте запись, которую Вы хотите перевести. В поле Язык нажмите на значок плюса рядом с языком, на который Вы хотите перевести запись.
Нажатие на иконку плюс для перевода публикации
  1. Вы будете перенаправлены в Расширенный редактор переводов. Если у вас есть кредиты на перевод, вы увидите заполненные автоматические переводы. Вы можете рецензировать и принимать их. Если у вас нет кредитов и вы переводите свой контент вручную, нажмите на значки плюса и введите переводы для каждой строки. Как только Вы закончите, нажмите кнопку Завершить.
Перевод записи с пользовательскими полями в Расширенном редакторе переводов

Перевод шаблона Elementor

После того как вы динамически вставили данные пользовательских полей ACF в шаблон одиночной записи, вы можете перевести его на вторичные языки вашего сайта. Для получения дополнительной информации см. наше руководство по переводу шаблонов Elementor.

Использование опции перевода «Разные поля на разных языках».

При использовании Elementor и ACF с WPML вы можете иметь одинаковое количество полей для каждого языка вашего сайта, но с разными значениями полей.

В качестве примера, допустим, у Вас есть блог о фильмах. Контент вашего сайта доступен на двух языках – английском и испанском. Вы хотите иметь запись о лучшем фильме этого года. Однако Ваша англоязычная и испаноязычная аудитория проголосовала за два разных фильма.

Вы хотите использовать одни и те же пользовательские поля, такие как Название фильма, Описание фильма, Изображение фильма и Жанр фильма на обоих языках. Но Вы хотите, чтобы значения были разными. Вы также хотите, чтобы обе записи использовали разные шаблоны Elementor.

В этом случае вы не можете использовать автоматический перевод или Расширенный редактор переводов, так как это требует прямого перевода содержимого записи и значений полей. Однако Вы можете выбрать опцию перевода » Разные поля на разных языках » для Вашей группы полей:

  1. Переведите ваши изображения в WPML Media Translation
  2. Вручную переведите запись и значения полей на вторичный язык вашего сайта
  3. Переведите значения типа поля выбора в String Translation WPML
  4. Назначьте различные шаблоны Elementor для записей на основном и вторичном языках

В следующих разделах мы расскажем Вам о процессе перевода всех различных элементов.

Перевод изображений с использованием Media Translation

Если у Вас есть тип поля ACF Image, Вы можете захотеть использовать разные изображения в записях на разных языках.

Для начала установите и активируйте дополнение WPML Media Translation.

Затем выполните следующие действия:

  1. Перейдите в WPML → Media Translation.
  2. Найдите изображение, которое Вы хотите «перевести», и нажмите на значок карандаша под тем языком, для которого Вы хотите использовать другое изображение.
  3. Загрузите другое изображение и нажмите на кнопку Save media translation.
Загрузка другого изображения и сохранение Media Translation

Перевод значений записи и полей WordPress в редакторе WordPress

Теперь вы можете переводить значения записей и полей в опции перевода различных полей для разных языков. Имейте в виду, что для данной опции перевода вы можете использовать только редактор WordPress для перевода вашего контента.

  1. Отредактируйте запись на языке по умолчанию. В поле Язык нажмите на значок плюса рядом с языком, на который Вы хотите перевести запись.
Нажмите на значок «плюс» в окне «Язык».
  1. Вы должны увидеть пустые пользовательские поля и изображение, которое вы уже перевели с помощью Media Translation. Теперь осталось только вручную ввести содержимое записи и значения полей на вторичном языке сайта, а затем нажать опубликовать.
Вручную введите значения полей на вторичном языке вашего сайта

Перевод вариантов для полей выбора, чекбоксов и радиокнопок

В опции перевода различных полей для разных языков вам необходимо перевести варианты выбора для типов полей выбора с помощью String Translation.

Чтобы сделать это:

  1. Перейдите в WPML → String Translation.
  2. Используйте фильтр отображения в верхней части страницы String Translation, чтобы определить, какие строки отображать. Вы можете искать строки в домене acf-field-group или искать точные тексты.
Определение строк для отображения
  1. Когда Вы найдете текст, который хотите перевести, нажмите на значок плюса под языком, на который Вы хотите его перевести. Затем нажмите Enter, чтобы сохранить перевод.
Нажатие на значок плюса для перевода строк

Создание различных шаблонов Elementor для записей на основном и вторичном языках

После завершения перевода всего содержимого записи и значений полей вы можете создать различные шаблоны для каждой из записей и динамически вставлять значения полей.

Вы можете узнать больше в нашей документации о создании различных шаблонов Elementor для конкретных записей и страниц на вторичных языках.

Перевод и отображение пользовательских меток полей ACF

Иногда вам может потребоваться отобразить как метку поля, так и значения из ваших пользовательских полей acf.

Давайте в качестве примера воспользуемся нашей записью о фильмах. Мы хотим вывести метку поля » Жанр фильма» и значение поля » Действие» на внешний экран.

WPML позволяет переводить метки полей acf, но Elementor не предоставляет способа динамически отображать метки полей на фронтенде. По умолчанию Elementor может динамически отображать только значения полей.
Для динамического отображения меток вам необходимо использовать опции во вкладке Расширенные и вручную добавить текст по вашему выбору до или после значений полей.

Ручное добавление текста перед значением поля на вкладке Дополнительно

Чтобы перевести текст, добавленный до или после значения пользовательского поля, вам нужно лишь перевести шаблон Elementor. Если вы переводите шаблон самостоятельно, вы увидите текст в расширенном редакторе перевода.

Перевод текста, добавленного в шаблон, в расширенном редакторе перевода

После перевода как записи, так и шаблона, вы увидите переводы в правильном месте на фронтенде.

Текст, добавленный перед пользовательским полем, переведенный на фронтенде