ข้ามการนำทาง

โหมดผู้เชี่ยวชาญช่วยให้คุณตัดสินใจได้ว่าจะแปลฟิลด์ที่กำหนดเองของ ACF อย่างไร ทำให้คุณควบคุมลักษณะที่เนื้อหาของคุณจะปรากฏในภาษาต่างๆ ได้มากขึ้น

สมมติว่าหน้าติดต่อของคุณใช้ฟิลด์ อีเมล และ ลิงก์ ของ ACF แทนที่จะใช้ที่อยู่อีเมลและ URL เดียวกันในทุกภาษา คุณต้องการให้เวอร์ชันภาษาแต่ละเวอร์ชันมีเนื้อหาของตัวเอง

หน้าติดต่อสร้างด้วยฟิลด์ที่กำหนดเองในภาษาเริ่มต้น

หน้าติดต่อในภาษาที่สองพร้อมช่องอีเมลและลิงก์ที่กำหนดเองที่แปลแล้ว

ในกรณีเช่นนี้ คุณสามารถใช้โหมดผู้เชี่ยวชาญของ ACFML ได้ ซึ่งช่วยให้คุณตัดสินใจได้ว่าจะจัดการฟิลด์ที่กำหนดเองแต่ละฟิลด์ในการแปลของคุณอย่างไร

หากคุณตั้งค่าไซต์ของคุณด้วย ACF และ WPML ก่อนที่ ACFML 2.0 จะเปิดตัว กลุ่มฟิลด์ที่มีอยู่ของคุณจะใช้โหมด ผู้เชี่ยวชาญ วิธีนี้ช่วยให้คุณรักษาการตั้งค่าและการแปลหลายภาษาปัจจุบันไว้ได้

1. ตัดสินใจว่าจะแปลฟิลด์ที่กำหนดเองแต่ละฟิลด์ในกลุ่มฟิลด์ของคุณอย่างไร

ด้วย WPML คุณสามารถเลือกได้ระหว่างการตั้งค่าการแปลสี่แบบสำหรับแต่ละฟิลด์ที่กำหนดเองในกลุ่มฟิลด์ของคุณ:

  • แปลภาษา
  • สำเนา
  • คัดลอกครั้งเดียว
  • อย่าแปล

คุณสามารถตั้งค่าได้ในส่วน การแปลฟิลด์แบบกำหนดเอง ใน WPML → การตั้งค่า หรือหน้าจอแก้ไขกลุ่มฟิลด์ใน ACF → กลุ่มฟิลด์

หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดู คำแนะนำเกี่ยวกับการตั้งค่าการแปลสำหรับฟิลด์ที่กำหนดเองของ ACF

2. แปลฟิลด์ที่กำหนดเอง

เมื่อคุณตั้งค่าการกำหนดการแปลแล้ว WPML เสนอสองวิธีในการแปลฟิลด์ที่กำหนดเองของคุณ

วิธีแปลฟิลด์ที่กำหนดเองสำหรับค่าที่สอดคล้องกันและเค้าโครงข้ามภาษา

หากต้องการแสดงเนื้อหาเดียวกันในทุกภาษา คุณเพียงแค่ส่งโพสต์หรือเพจพร้อมทั้งฟิลด์ที่กำหนดเองที่แนบมาเพื่อแปล

เริ่มต้นด้วยการตรวจสอบให้แน่ใจว่าฟิลด์ที่กำหนดเองแต่ละฟิลด์ในกลุ่มฟิลด์ต่างๆ ของคุณมี ชื่อฟิลด์ ที่ไม่ซ้ำกัน หากคุณกำหนดชื่อฟิลด์เดียวกันให้กับฟิลด์ที่กำหนดเองมากกว่าหนึ่งฟิลด์ คุณอาจไม่เห็นค่าฟิลด์ทั้งหมดของคุณที่พร้อมสำหรับการแปลในตัวแก้ไขการแปลขั้นสูง

แล้ว:

  1. ไปที่ WPML → การจัดการการแปล
  2. เลือกโพสต์หรือเพจที่มีการกำหนดฟิลด์ที่กำหนดเองให้
การเลือกโพสต์ที่มีการกำหนดฟิลด์ที่กำหนดเองในระบบจัดการการแปล
  1. เลือกวิธีการแปล และคลิก แปล

วิธีแปลฟิลด์ที่กำหนดเองสำหรับค่าและเค้าโครงที่แตกต่างกันในภาษาต่างๆ

หากต้องการใช้ค่าฟิลด์ที่กำหนดเองที่แตกต่างกัน มีจำนวนฟิลด์ต่างกัน หรือมีลำดับฟิลด์ที่แตกต่างกันในแต่ละภาษา:

  1. แก้ไข โพสต์หรือเพจด้วยการกำหนดฟิลด์ที่กำหนดเองให้
  2. ในกล่อง ภาษา ให้เลือก ตัวแก้ไข WordPress ยืนยันว่าคุณต้องการใช้ตัวแก้ไขเพื่อแปลเนื้อหาโพสต์นี้
การเลือกแปลหน้าด้วย WordPress Editor
  1. คลิกไอคอน เครื่องหมายบวก ถัดจากภาษารองที่คุณต้องการแปลหน้าของคุณ
  2. ป้อนชื่อหน้า คำอธิบาย และแทนที่เนื้อหาในฟิลด์ที่กำหนดเองเดิมด้วยการแปลของคุณด้วยตนเอง จากนั้นคลิกปุ่ม เผยแพร่
การเพิ่มค่าฟิลด์ภาษารองในตัวแก้ไข WordPress

หากคุณใช้ช่อง Repeater หรือ เนื้อหาที่ยืดหยุ่น และต้องการลำดับช่องอื่นในภาษารองของคุณ:

  1. แก้ไขโพสต์ในภาษาเริ่มต้นของคุณ
  2. ในส่วน การแปลซิงโครไนซ์ ACFML ที่ด้านล่างของเพจ ให้ยกเลิกการเลือกตัวเลือกเพื่อให้รีพีทเตอร์และฟิลด์ย่อยแบบยืดหยุ่นอยู่ในลำดับเดียวกัน
  3. อัพเดตหน้าเพจ
ปิดการใช้งานตัวเลือกเพื่อให้ลำดับของฟิลด์ซิงค์กันในภาษาต่างๆ