ข้ามการนำทาง

โหมดผู้เชี่ยวชาญช่วยให้คุณตัดสินใจได้ว่าจะแปลฟิลด์ที่กำหนดเองบนเว็บไซต์หลายภาษาของคุณอย่างไร ทำให้คุณควบคุมลักษณะเนื้อหาของคุณที่ปรากฏในภาษาต่างๆ ได้มากขึ้น

ตัวอย่างเช่น สมมติว่าหน้าติดต่อของร้านค้าหลายภาษาของคุณมีช่องอีเมลและลิงก์ แทนที่จะใช้ที่อยู่อีเมลและ URL เดียวกันในทุกภาษา คุณต้องการแปลฟิลด์เหล่านี้เพื่อให้แต่ละเวอร์ชันมีเนื้อหาที่แปลเป็นของตัวเอง

หน้าติดต่อที่สร้างด้วยฟิลด์ที่กำหนดเองในภาษาเริ่มต้น

หน้าติดต่อในภาษารองพร้อมช่องอีเมลและลิงก์ที่กำหนดเองที่แปลแล้ว

ในกรณีเฉพาะเช่นนี้ คุณสามารถใช้โหมดผู้เชี่ยวชาญของ ACFML เพื่อประโยชน์ของคุณได้ ช่วยให้คุณตัดสินใจได้ว่าจะจัดการกับฟิลด์ที่กำหนดเองแต่ละฟิลด์ในการแปลของคุณอย่างไร รวมถึงอีเมลและลิงก์

หากคุณตั้งค่าไซต์ของคุณด้วย ACF และ WPML ก่อนเปิดตัว ACFML 2.0 คุณจะสังเกตเห็นว่ากลุ่มฟิลด์ที่มีอยู่ของคุณใช้โหมด ผู้เชี่ยวชาญ สิ่งนี้ทำให้แน่ใจได้ว่าคุณจะคงการตั้งค่าหลายภาษาและการแปลในปัจจุบันไว้เหมือนเดิม

ในหน้านี้:

1. ตัดสินใจว่าจะแปลฟิลด์ที่กำหนดเองแต่ละฟิลด์ในกลุ่มฟิลด์ของคุณอย่างไร

ด้วย WPML คุณสามารถเลือกการตั้งค่าการแปลได้สี่แบบสำหรับฟิลด์ที่กำหนดเองแต่ละฟิลด์ในกลุ่มฟิลด์ของคุณ:

  • แปลภาษา
  • สำเนา
  • คัดลอกครั้งเดียว
  • อย่าแปล

คุณสามารถตั้งค่าได้ในส่วน การแปลฟิลด์แบบกำหนดเอง ใน WPML → การตั้งค่า หรือหน้าจอแก้ไขกลุ่มฟิลด์ใน ACF → กลุ่มฟิลด์

หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับตัวเลือกเหล่านี้ โปรดดูของเรา คำแนะนำเกี่ยวกับการตั้งค่าการแปลสำหรับฟิลด์ที่กำหนดเองของ ACF

2. แปลฟิลด์ที่กำหนดเอง

เมื่อคุณตั้งค่ากำหนดการแปลแล้ว WPML จะเสนอสองวิธีในการแปลฟิลด์ที่คุณกำหนดเอง

วิธีแปลฟิลด์ที่กำหนดเองสำหรับค่าที่สอดคล้องกันและเค้าโครงข้ามภาษา

ก่อนที่คุณจะเริ่มแปล ตรวจสอบให้แน่ใจว่าแต่ละฟิลด์ที่กำหนดเองในกลุ่มฟิลด์ต่างๆ ของคุณมี ชื่อฟิลด์ ที่ไม่ซ้ำกัน หากคุณกำหนดชื่อฟิลด์เดียวกันให้กับฟิลด์ที่กำหนดเองมากกว่าหนึ่งฟิลด์ คุณอาจไม่เห็นค่าฟิลด์ทั้งหมดของคุณพร้อมสำหรับการแปลใน เครื่องมือแก้ไขคำแปลขั้นสูง

หากต้องการใช้ฟิลด์เดียวกัน เพียงแปลเป็นภาษาอื่น:

  1. ไปที่ WPML → การจัดการคำแปล
  2. เลือกโพสต์หรือเพจที่มีฟิลด์ที่กำหนดเองและ ส่งไปแปล

      วิธีแปลฟิลด์ที่กำหนดเองสำหรับค่าและเค้าโครงที่แตกต่างกันในภาษาต่างๆ

      หากต้องการใช้ค่าฟิลด์ที่กำหนดเองที่แตกต่างกัน มีจำนวนฟิลด์ต่างกัน หรือมีลำดับฟิลด์ที่แตกต่างกันในแต่ละภาษา:

      1. แก้ไข โพสต์หรือเพจโดยกำหนดฟิลด์ที่กำหนดเองให้
      2. ในกล่อง ภาษา เลือก ตัวแก้ไข WordPress ยืนยันว่าคุณต้องการใช้เครื่องมือแก้ไขเพื่อแปลเนื้อหาโพสต์นี้ และคลิกปุ่ม อัปเดต
      การเลือกแปลเพจด้วย WordPress Editor
      1. คลิกไอคอนเครื่องหมาย บวก ถัดจากภาษารองที่คุณต้องการแปลหน้าเว็บของคุณ คุณจะเข้าสู่หน้าใหม่ที่มีฟิลด์ที่กำหนดเองว่างเปล่า เพิ่มชื่อหน้าแล้วคลิก เผยแพร่
      2. รีเฟรชหน้า เพิ่มคำแปลสำหรับค่าฟิลด์ที่คุณกำหนดเองด้วยตนเอง จากนั้นคลิกปุ่ม อัปเดต
      การเพิ่มค่าฟิลด์ภาษารองในตัวแก้ไข WordPress

      หากคุณใช้ช่อง Repeater หรือ เนื้อหาที่ยืดหยุ่น และต้องการลำดับช่องอื่นในภาษารองของคุณ:

      1. แก้ไขโพสต์ในภาษาเริ่มต้นของคุณ
      2. ในส่วน ACFML ซิงโครไนซ์การแปลที่ ด้านบนของหน้า ให้ยกเลิกการเลือกตัวเลือกเพื่อเก็บช่องทวนสัญญาณและช่องย่อยที่ยืดหยุ่นไว้ในลำดับเดียวกัน
      3. อัพเดทเพจครับ.
      ปิดการใช้งานตัวเลือกเพื่อให้ลำดับของฟิลด์ซิงค์กันในภาษาต่างๆ