Перейти к содержанию Перейти к боковой панели
Обновленный
23 июля, 2025

Иногда необходимо использовать разные дизайны при переводе ключевого контента, такого как главная страница или целевые страницы. WPML позволяет сделать это с помощью значков «плюс».

Целевая страница на английском языке
Целевая страница на французском языке

Как получить разные дизайны для разных переводов

Если вы используете учетную запись WPML Multilingual CMS или Agency, вам следует использовать Translation Dashboard для перевода вашего контента. Однако это не сработает, если Вам нужно, чтобы Ваши переводы выглядели иначе, чем язык по умолчанию. Вместо этого вам необходимо отключить редактор перевода WPML и использовать редактор WordPress или конструктор страниц по вашему выбору.

В нашем примере мы используем редактор WordPress Gutenberg по умолчанию. Шаги одинаковы для всех совместимых конструкторов страниц, таких как Elementor, Divi или Avada.

  1. Перейдите в раздел Язык на боковой панели и щелкните, чтобы переключиться на Редактор WordPress.
Переключение на редактор WordPress на боковой панели
  1. Во всплывающем диалоговом окне выберите Эту страницу и нажмите Применить.
Выбор использования редактора WordPress только для этой страницы
  1. У вас есть два варианта перевода. Вы можете начать с нуля или с дубликата исходного языка.

3.1. Если вам нужны совершенно разные дизайны в переводах (начните с нуля), щелкните значок плюс рядом с нужным языком и пишите с нуля.

Щелчок по значку «плюс»
Пустой редактор на вторичном языке
Совершенно другой перевод

3.2. Чтобы начать с оригинального дизайна и перевести тексты, щелкните флажок дублировать на исходном языке, а затем нажмите кнопку Дублировать. Затем отредактируйте дубликат, используя значок карандаша, и нажмите кнопку Перевести независимо.

Дублирование контента
Редактирование дублированного контента
Перевод независимо
Перевод с тем же дизайном
  1. После этого нажмите, чтобы опубликовать или обновить перевод.