コンテンツへスキップ サイドバーへスキップ

多くのWordPressユーザーが、ChatGPTとWPMLを組み合わせてウェブサイトを翻訳する方法を模索しています。そして、それは驚くべきことではありません。ChatGPTは速く、流暢で、Google TranslateやDeepLのような従来の機械翻訳ツールよりもはるかに優れています。

この記事では、ChatGPTが得意とすること、実際のWordPressワークフローで失敗するところ、そしてWPML AIがこれらの課題をどのように解決するかについて説明します。

翻訳におけるChatGPTがゲームチェンジャーである理由

ChatGPTのような言語モデルは翻訳に大きな改善をもたらします:

  • コンテキスト認識:ChatGPTは単語ごとに翻訳するだけでなく、段落や全体の意味を理解し、トーンやニュアンスを保持します。
  • 自然な出力:翻訳は流暢で人間らしく聞こえ、長いまたは複雑なコンテンツでもそうです。
  • 適応性:ChatGPTに特定のトーン、用語集、声を使用するよう指示できます。

これらの機能により、ChatGPTは優れた解決策のように見えますが、WordPressを翻訳するために使用するのは思ったほど簡単ではありません。

複雑になるところ:WordPressの実際の使用

1. 正しい入力を与える必要があります

ChatGPTは与えられたものをすべてテキストとして扱います。HTML、ショートコード、構造化されたコンテンツが何を意味するか「知りません」。WordPressページに見出し、ボタン、リスト、ショートコードを貼り付けると、レイアウトが壊れたり、重要な動的部分が損なわれる可能性があります。

例えば、これを貼り付けると:

<h2>Welcome to our store</h2>
[product-price id=101]

ChatGPTは次のように返すかもしれません:

<h2>Bienvenido a nuestra tienda</h2>
[precio-del-producto id=101]

無害に見えますが、ショートコード[precio-del-producto]は存在せず、サイトを壊します。

2. 手動のコピー/ペーストはスケーラブルではありません

コンテンツを慎重にフォーマットし、ショートコードを壊さないようにしても、ChatGPTでサイトを手動で翻訳することは物流的な悪夢になります。コピー、ペースト、出力の修正に何時間も費やし、サイトが大きくなるほど悪化します。

ここに3つの実際の例があります:

  • ページビルダーを使用している場合(Elementor、Divi、WPBakeryなど):
    ページ全体をChatGPTにコピーすることはできません。各要素(見出し、ボタン、テキストボックス)はスタイリングを保持するために個別に翻訳する必要があります。1つの間違ったペーストでレイアウトが壊れます。
  • ACF(Advanced Custom Fields)を介してカスタムフィールドを使用している場合
    ACFはフィールドを別々に保存するため、WordPress管理で各フィールドを調べ、その値をコピーして翻訳し、フィールドごとに貼り付ける必要があります。

  • 数十または数百の製品を持つWooCommerceストアを運営している場合
    各製品を開き、タイトル、説明、短い説明、属性などをコピーし、各部分を翻訳して貼り付ける必要があります。これを200製品に掛けると、プロセスは管理不能になります。

小さなサイトでも、この手動のワークフローは面倒です。大きなサイトでは、一貫性と品質を維持することはほぼ不可能です。

3. ページ間の不一致

各プロンプトは孤立して扱われます。異なる20の投稿を翻訳すると、用語が異なる場合があります。例えば、「チェックアウト」が次のようになるかもしれません:

  • Caja
  • Finalizar compra
  • Proceso de pago

4. フォーマットとショートコードが簡単に壊れる

明確な指示を与えようとしても、例えば「コンテンツを翻訳し、ショートコードは変更しない」というように、ChatGPTは誤解したり、変更すべきでないものを再フォーマットすることがあります。

これは特にリスクが高いです:

  • HTMLタグ
  • WordPressショートコード
  • WooCommerce製品フィールド
  • 多言語SEO要素(例:メタデータ、スキーマ)

5. 翻訳の更新には追加の作業が必要

製品を編集する場合でも古い投稿を更新する場合でも、翻訳を手動で更新して元のコンテンツと一致させる必要があります。

ウェブサイトのコンテンツをめったに更新しない場合、翻訳をやり直すことは小さな作業です。しかし、大規模なウェブサイトを運営し、定期的にページを編集する場合、翻訳の更新はすぐに独自のプロジェクトになります。

翻訳を更新することを覚えておく必要があることに加えて、プロセス自体は更新するコンテンツの種類によって異なる可能性があります。そして、異なるワークフローを覚えることがすでに難しくない場合でも、ウェブサイトの各言語ごとにこのプロセスを繰り返す必要があります。

ChatGPTではなくWPML AIを使用する理由

数ページを翻訳し、入力を準備し、出力を整理し、レイアウトの問題を定期的に修正することを気にしない場合、ChatGPTは役立ちます。とはいえ、実際の訪問者がいる実際のウェブサイト(およびSEOの影響)にとって、この方法は時間がかかりリスクが高くなります。

WPML AIを構築しました。WordPressサイトに最適化されたAI翻訳の最高を提供します。 期待できることは次のとおりです:

  • LLM品質の翻訳は、翻訳のように見えません。
  • コンテキストに応じた翻訳は、トーン、スタイル、ターゲットオーディエンスに一致します。
  • 長いコンテンツ、多くの短いページ、多くの言語、そしてその間のすべてを処理します。
  • WordPressサイトにあるショートコード、メタデータ、ページビルダー、ページ構造、およびすべてを正しく処理します。

そして、気になる場合には、はい、数回クリックするだけでウェブサイト全体を翻訳できます(5分以内)。WPML AIを使用してウェブサイトを翻訳する方法を示す簡単なビデオがあります:

WPML AIを始めましょう

ChatGPTは翻訳方法に大きな改善をもたらしました。実際の使用では、WPML AIはすべてのサイズとタイプのWordPressサイトに正確に合わせたAI翻訳の最高を提供します。

すでにWPMLをお持ちの場合は、WPML 設定に移動し、WPML AI をエンジンリストのトップにドラッグすることで、WPML AIを主要な翻訳エンジンにすることができます。

まだWPMLをお持ちでない場合は、ウェブサイトに最適なプランを見つけるために価格ページを訪問してください。

返信を投稿

他の人に対してトピックに沿った礼儀正しい対応をお願いします。この投稿に関連しない問題についてサポートが必要な場合は、サポートフォーラムを使用してチャットを開始するか、チケットを送信してください。

次のタグが使用できます:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>