ナビゲーションをスキップする
更新済み
2月 6, 2025

WPMLの用語集を使用すると、サイトの翻訳で特定の単語をどのように表示したいかを定義することで、より良い翻訳を作成できます。

用語集が非常に重要な理由

ウェブサイトのコンテンツには、複数の意味を持つ単語、フレーズ、名前が含まれている可能性があります。人間の翻訳者と自動翻訳の両方にとって、そのような言葉は翻訳が難しい場合があります。

WPMLは、任意の単語やフレーズに文脈と正しい翻訳を追加するために使用できる用語集を提供します。追加するテキストを名前や固有名詞または一般用語として定義することができます。

これは特にWPML AIによる自動翻訳を使用する場合に重要です。WPML AIがWordPressサイトを自動的に翻訳する際、人工知能(AI)を使用して、用語集からの一般的な用語が文章に適切に収まり、正しい文法を使用していることを確認します。

DeepLGoogle TranslateまたはMicrosoft Azureを使用する場合や、DeepLでサポートされていない言語の場合など、他の状況では、高度な翻訳エディターが用語集からの用語を提案された翻訳として表示します。

これはプロの翻訳者と協力する場合にも役立ちます。翻訳の一貫性を維持し、ウェブサイトの多言語コンテンツの高品質を確保することができます。

WPMLの用語集に用語を追加するためのベストプラクティス

WPMLの用語集を使用して最良の結果を得るには、以下のガイドラインに従ってください:

  1. 重要な用語のみを追加する
    人間とAI翻訳者の両方が正確に翻訳するのに苦労する可能性がある用語(複数の意味を持つ単語など)を含めます。不要な用語の追加は避けてください。
  2. 用語をクリーンに保つ
    翻訳に表示されるべき通りに正確に用語を入力します。用語自体の一部でない限り、括弧内のテキストなどの追加情報を含めないでください。
  3. 単数形を使用する
    用語が複数形でのみ使用される場合を除き、単数形で用語を追加します。
  4. 重複を避ける
    すべての用語が一意であることを確認します。重複エントリーはAI翻訳で問題を引き起こす可能性があります。
  5. 大文字小文字を考慮する
    大文字小文字のバリエーションを追加します:最初の文字を大文字にしたエントリー(例:「Breaking news」)、すべて小文字のエントリー(「breaking news」)、オプションでタイトルケースなどの他のスタイル(「Breaking News」)。
  6. 動詞の追加を制限する
    動詞を含めるのは以下の場合のみです:
    • ボタンまたは特定のコンテキストでのみ使用される場合。
    • さまざまなコンテキストで異なる意味を持つ場合。
    • ボタンテキスト用に特別な活用を希望する場合。

これらのルールに従うことで、用語集は効率的に機能し、翻訳の精度を向上させます。

用語集エントリーの作成方法

WPML → 翻訳管理に移動することで、各言語の用語集エントリーと翻訳を簡単に追加できます。そこから、ツールタブをクリックし、次に用語集サブタブをクリックします。

  1. 新規エントリーを追加ボタンをクリックします。
  2. 用語集に追加したいテキストを入力し、その説明を追加します。説明はオプションですが、文脈を追加するため推奨されます。
  3. テキストのソース言語を選択します。
新しい用語集用語の追加

次のステップでは、追加するテキストの種類を定義し、提案される翻訳を入力する必要があります。追加するテキストの種類と翻訳方法によって、二次言語での翻訳の表示方法が決まります:

名前または固有名詞

名前や固有名詞を用語集に追加する場合、デフォルト言語で入力したとおりに翻訳に表示されます。ただし、自動翻訳を使用している場合、翻訳エンジンはこれらの用語をターゲット言語の文法規則に合わせて調整する場合があります。

一般用語

名前や固有名詞とは対照的に、一般用語はより柔軟な翻訳が可能です。ただし、テキストが翻訳でどのように表示されるかは、翻訳方法によって異なります。

DeepL翻訳エンジンによる自動翻訳を使用している場合、人工知能(AI)が一般用語の翻訳をテキストに適応させます。正しい文法を使用し、適切な文構造に従うようにします。この機能は、DeepLとそのサポートされる言語にのみ適用されます。

その他のすべての場合、用語集の一般用語の翻訳は提案された翻訳として機能します。これには以下のシナリオが含まれます:

  • DeepLでサポートされていない言語に翻訳する場合
  • Google TranslateおよびMicrosoft Azureの翻訳エンジンを使用する場合
  • プロの翻訳者と作業する場合
般用語の新しい用語集エントリーの追加

用語集エントリーの管理

新しい用語を追加した後、用語集タブの表に表示されます。エントリーを検索し、種類でフィルタリングすることができます。

用語のテキストを調整したり、タイプを変更したり、翻訳を編集したり、削除したりすることができます。

CSVファイルを使用した用語集の一括インポートおよびエクスポート

WPMLを使用すると、CSVスプレッドシートを使用して用語集を簡単にインポートおよびエクスポートできます。これにより、1つの便利な場所で用語集の用語を準備し、CSVファイルをWPMLにアップロードすることで即座にインポートできます。また、サイトを更新する前に翻訳者に用語集の用語を確認してもらうのも簡単になります。

用語集の用語をインポートまたはエクスポートするには、WPMLツールに移動し、用語集タブをクリックして、用語集のインポート/エクスポートボタンをクリックします。

CSVスプレッドシートを使用した用語集のインポートまたはエクスポート

WPMLは、独自のインポートスプレッドシートを準備するためのテンプレートとして使用できるサンプルCSVファイルも提供しています。

高度な翻訳エディターでの用語集エントリーの表示方法

用語集エントリーは、高度な翻訳エディターで薄い青色のコンテナで表示されます。その上にマウスを置くと、用語集で入力した翻訳が小さなポップアップで表示されます。

Glossary entry in WPML's Advanced Translation Editor
WPMLの高度な翻訳エディターでの用語集エントリー