Эта тема решена. Вот описание проблемы и ее решения.
Проблема:
Клиент столкнулся с проблемой, что при использовании функции "Copy from original language if translation language uses encoded URLs" и переводе через редактор ATE, ссылка на странице перевода формируется по переведенному названию, а не копируется оригинальный слаг. Клиенту приходится вручную корректировать слаг в редакторе WP-Gutenberg и очищать кеш.
Решение:
Мы рекомендуем убедиться, что для нужных языков установлен параметр Encode URLs = Yes. Это можно сделать в WPML → Languages → Edit Languages. Также, если клиент хочет начать перевод с абсолютного нуля, мы можем очистить память переводов (ATE), что позволит удалить все сохранённые переводы памяти для сайта, не затрагивая завершенные переводы. Подробнее о памяти переводов можно узнать здесь: https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/how-wpml-keeps-track-of-your-translations/
Если данное решение окажется неактуальным или не поможет в вашем случае, мы настоятельно рекомендуем проверить известные проблемы, убедиться в актуальности версии исправления и подтвердить, что у вас установлены последние версии тем и плагинов. Если проблема сохранится, пожалуйста, откройте новый тикет поддержки.
Это форум технической поддержки WPML – плагина для многоязычной WordPress.
Доступно для чтения всем, но только клиенты, купившие WPML, могут оставлять сообщения. Сотрудники WPML отвечают на сообщения форума 6 дней в неделю, 22 часов в сутки.
Эта тема содержит 2 ответов, имеет 1 голос.
Последнее обновление: 1 месяц, 3 недели назад.
При содействии: Andrey.
