ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก ข้ามไปยังแถบด้านข้าง

การทำซ้ำและการคัดลอกช่วยให้คุณแสดงเนื้อหาที่ยังไม่ได้แปลในภาษารองของคุณ ทำตามคู่มือนี้เพื่อเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับตัวเลือกแต่ละอย่างใน WPML

ทำซ้ำสำเนาการสำรอง
ฟังก์ชันการทำงานทำซ้ำเนื้อหาต้นฉบับไปยังภาษารองและรักษาการซิงค์ระหว่างกันคัดลอกเนื้อหาต้นฉบับไปยังภาษารองโดยไม่รักษาการซิงค์ระหว่างกันแสดงการแปลหากมี หรือแสดงเนื้อหาต้นฉบับเมื่อไม่มีการแปล
วัตถุประสงค์คุณไม่ได้วางแผนที่จะแปลเนื้อหาของคุณแต่ต้องการแสดงเนื้อหาในทุกภาษา คุณวางแผนที่จะแปลเนื้อหาของคุณและต้องการตัวยึดตำแหน่งชั่วคราวคุณต้องการแสดงเนื้อหาในภาษารอง ไม่ว่าจะมีการแปลอยู่หรือไม่ก็ตาม
การพึ่งพาอาศัยซิงค์กับเนื้อหาต้นฉบับเป็นอิสระจากเนื้อหาต้นฉบับซิงค์กับเนื้อหาต้นฉบับ

เนื้อหาที่ซ้ำกัน

การทำซ้ำเนื้อหาจะคัดลอกเนื้อหาทั้งหมด รวมถึงหมวดหมู่ จากภาษาเริ่มต้นไปยังภาษารอง พร้อมทั้งรักษาการซิงค์ระหว่างทั้งสอง เมื่อใดก็ตามที่คุณแก้ไขเนื้อหาต้นฉบับ เวอร์ชันที่ทำซ้ำจะอัปเดตโดยอัตโนมัติ และการแก้ไขใดๆ ที่คุณทำกับมันจะถูกเขียนทับ

วิธีการทำซ้ำเนื้อหา:

  1. ไปที่ WPMLแดชบอร์ดการแปล
  2. เลือกสินค้าที่คุณต้องการทำซ้ำ
การเลือกเนื้อหาเพื่อแปลในแดชบอร์ดการแปล
  1. เลือกภาษาที่คุณต้องการทำซ้ำและคลิก ทำซ้ำ

วิธีการแปลงสำเนาเป็นการแปล

การแปลงสำเนาเป็นการแปล:

  1. ในแถบผู้ดูแลระบบ WordPress ด้านบน ให้สลับไปยังภาษาของเนื้อหาที่คุณต้องการทำซ้ำ
Selecting language of duplicate content in the top WordPress admin bar
การเลือกภาษาของเนื้อหาที่ทำซ้ำในแถบผู้ดูแลระบบ WordPress ด้านบน
  1. แก้ไข รายการที่ซ้ำกันที่คุณต้องการแปลงเป็นการแปล
  2. ป๊อปอัปจะปรากฏขึ้นเมื่อโปรแกรมแก้ไขโหลดเสร็จ คลิก แก้ไขต่อไป
  3. ภายใต้ส่วน ภาษา ในโปรแกรมแก้ไข คลิก แปลโดยอิสระ
selecting translate independently in wordpress editor
การคลิกแปลอย่างอิสระในตัวแก้ไข WordPress

หน้าของคุณจะหยุดการซิงค์กับเนื้อหาต้นฉบับ

หากต้องการแปลงการแปลกลับเป็นการทำซ้ำ ให้ทำตามขั้นตอนเดียวกันที่อธิบายไว้ข้างต้น แต่คลิกปุ่ม เขียนทับด้วยเนื้อหา[ภาษาเริ่มต้น]

overwriting content with default language content
การเขียนทับเนื้อหาด้วยเนื้อหาภาษาเริ่มต้น

คัดลอกเนื้อหา

การคัดลอกเนื้อหาทำสิ่งเดียวกับการทำซ้ำเนื้อหาแต่มีข้อยกเว้นหนึ่งประการ: เนื้อหาที่คัดลอกไม่ได้ซิงค์กับเนื้อหาต้นฉบับ นั่นหมายความว่าคุณสามารถแก้ไขได้อย่างอิสระโดยไม่ต้องเขียนทับการเปลี่ยนแปลงเมื่อคุณอัปเดตเนื้อหาต้นฉบับ

การคัดลอกเนื้อหาจะคัดลอกชื่อเรื่อง ข้อความสรุป และเนื้อหาในหน้าจากภาษาเริ่มต้น มัน ไม่ได้ คัดลอกเขตข้อมูลที่กำหนดเอง

วิธีการคัดลอกเนื้อหา:

  1. แก้ไข หน้าในภาษาเริ่มต้น
  2. ในแถบผู้ดูแลระบบ WordPress ด้านบน ให้สลับไปยังภาษาที่คุณต้องการคัดลอกไป หน้าว่างจะปรากฏขึ้น
  3. ภายใต้ส่วน ภาษา ในตัวแก้ไข ให้คลิกปุ่ม คัดลอกเนื้อหาจาก [ภาษาเริ่มต้น]
Copying default language content to a secondary language page
การคัดลอกเนื้อหาภาษาเริ่มต้นไปยังหน้าภาษารอง

หากคุณใช้ตัวแก้ไขบล็อก Gutenberg และไม่เห็นตัวสลับภาษาที่ด้านบนของหน้าจอ ให้คลิกเมนูจุด 3 จุดที่มุมขวาบนและยกเลิกการเลือก โหมดเต็มหน้าจอ

เนื้อหาที่ไม่ได้แปลกลับเป็นภาษาเริ่มต้น

การใช้เนื้อหาที่ไม่ได้แปลเป็นตัวสำรองจะแสดงเนื้อหาต้นฉบับเมื่อไม่มีการแปลที่พร้อมใช้งาน กล่าวอีกนัยหนึ่ง:

  • หากเนื้อหาไม่มีการแปลใดๆ เนื้อหาจะปรากฏในภาษาเริ่มต้น
  • หากเนื้อหามีการแปล เนื้อหาจะปรากฏเป็นฉบับแปล

วิธีการใช้ประเภทโพสต์ที่ไม่ได้แปลเป็นตัวสำรองไปยังภาษาเริ่มต้นของคุณ:

  1. ไปที่ WPML → การตั้งค่า
  2. เลื่อนลงไปที่ การแปลประเภทโพสต์ และเลือก แปลได้ – ใช้การแปลถ้ามีหรือใช้ภาษาเริ่มต้นเป็นตัวสำรอง สำหรับประเภทโพสต์ของคุณ
Setting post types to fallback to original language
การตั้งค่าประเภทโพสต์ให้ใช้ภาษาเริ่มต้นเป็นตัวสำรอง

หากต้องการย้อนกลับอนุกรมวิธานที่ไม่ได้แปลเป็นภาษาเริ่มต้นของคุณ ให้ทำดังนี้:

  1. ไปที่ WPML → การตั้งค่า
  2. เลื่อนลงไปที่ หมวดหมู่กำหนดเอง และเลือก แปลได้ – ใช้การแปลถ้ามีหรือใช้ภาษาเริ่มต้นเป็นตัวสำรอง สำหรับหมวดหมู่ของคุณ
Setting taxonomies to fallback to default language
การตั้งค่าอนุกรมวิธานให้ย้อนกลับไปยังภาษาเริ่มต้น