หากคุณใช้ภาษาที่กำหนดเองหรือภาษาเฉพาะประเทศบนไซต์ของคุณ คุณยังคงสามารถใช้เครื่องตรวจตัวสะกดและการแปลอัตโนมัติได้โดยการแมปเป็นภาษาที่รองรับ
WPML เสนอ รายการภาษาที่รองรับมากมาย ซึ่งทำงานร่วมกับกลไกการแปลอัตโนมัติ อย่างไรก็ตาม คุณอาจต้องการภาษาบนไซต์ของคุณที่ไม่ปรากฏในรายการ หรือคุณอาจต้องการใช้ภาษาเฉพาะประเทศ คุณต้อง เพิ่มภาษาเหล่านี้เป็นภาษาที่กำหนดเอง
เมื่อสร้างภาษาที่กำหนดเอง คุณสามารถแมปเป็นภาษาที่คล้ายกันที่รองรับได้ ซึ่งจะทำให้คุณสามารถแปลเนื้อหาของคุณเป็นภาษาที่รองรับได้โดยอัตโนมัติ จากนั้น เมื่อตรวจสอบคำแปล คุณเพียงแค่ต้องทำการเปลี่ยนแปลงเล็กๆ น้อยๆ แทนที่จะแปลทั้งหมดตั้งแต่ต้น
ตัวอย่างเช่น สมมติว่าเราใช้ภาษาสวิสเยอรมันที่กำหนดเองบนเว็บไซต์ของเรา นี่ไม่ใช่ภาษาที่รองรับสำหรับเครื่องมือแปลของเรา อย่างไรก็ตาม เราสามารถแมปสิ่งนี้กับภาษาที่รองรับที่ใกล้ที่สุดได้ นั่นคือภาษาเยอรมัน
ด้วยการแมปภาษาต่างๆ เข้าด้วยกัน เราจะสามารถแปลเนื้อหาเป็นภาษาเยอรมันได้โดยอัตโนมัติ และทำการเปลี่ยนแปลงเพียงเล็กน้อยเพื่อให้ฟังดูถูกต้องในภาษาเยอรมันสวิส
หากคุณไม่แมปภาษาที่กำหนดเองกับภาษาที่สนับสนุน คุณจะไม่สามารถใช้ คุณสมบัติการแปลอัตโนมัติหรือตรวจตัวสะกด ของ WPML
วิธีแมปภาษาที่กำหนดเองเป็นภาษาที่รองรับ
ตรวจสอบ รายชื่อภาษาที่รองรับ เพื่อดูว่ามีเครื่องมือแปลและภาษาใดบ้าง
คุณสามารถเพิ่มการแมปภาษาที่กำหนดเองได้ 3 ตำแหน่ง:
ในตัวช่วยสร้างการตั้งค่า
เมื่อตั้งค่าภาษาของไซต์ของคุณเป็นครั้งแรก คุณสามารถเลือกการแมปในขณะที่คุณสร้างภาษาที่กำหนดเองได้
ในการตั้งค่าภาษา
ไปที่ WPML → ภาษา และคลิก แก้ไขภาษา ที่นี่ คุณจะเห็นคอลัมน์พร้อมเมนูแบบเลื่อนลงซึ่งคุณสามารถเลือกการจับคู่ภาษาสำหรับแต่ละภาษาในเว็บไซต์ของคุณได้
ในการตั้งค่าการแปลอัตโนมัติ
ไปที่ WPML → การจัดการคำแปล และคลิกแท็บ เครื่องมือ คลิก การแมปภาษา
คลิกไอคอน ดินสอ เพื่อเพิ่มหรือแก้ไขภาษาที่รองรับสำหรับแต่ละภาษาของไซต์ของคุณ
ข้อควรพิจารณาที่สำคัญเมื่อทำแผนที่ภาษา
เราไม่แนะนำให้ใช้การแปลอัตโนมัติหรือโหมด แปลทุกอย่าง อัตโนมัติ กับการตั้งค่าภาษาที่กำหนดเองบางอย่าง:
- เมื่อมีการแมปภาษารองที่กำหนดเองกับภาษาเริ่มต้นของไซต์ของคุณ
- เมื่อมีการแมปภาษารองหลายภาษาเป็นภาษาที่รองรับเดียวกัน
การแมปภาษารองที่กำหนดเองกับภาษาเริ่มต้นของเว็บไซต์ของคุณ
ตัวอย่าง : ไซต์ที่มีภาษาเริ่มต้นเป็นภาษาอังกฤษและภาษารองเป็นภาษาอังกฤษแบบอังกฤษ ซึ่งแมปเป็นภาษาอังกฤษ
ในปัจจุบัน ไม่สามารถแปลเนื้อหาของคุณโดยอัตโนมัติได้ เนื่องจากภาษาต้นฉบับและภาษาเป้าหมายของคุณเหมือนกัน การแปลอัตโนมัติจะทำงานเฉพาะเมื่อมีการแปลระหว่างสองภาษาที่รองรับเท่านั้น
การแมปภาษารองหลายภาษาเป็นภาษาที่รองรับเดียวกัน
ตัวอย่าง : ไซต์ที่มีภาษารองเป็นภาษาฝรั่งเศสและฝรั่งเศสแบบแคนาดา ซึ่งทั้งสองภาษาแมปเป็นภาษาฝรั่งเศส
เมื่อคุณมีภาษารองหลายภาษาที่แมปเป็นภาษาเดียวกัน คุณกำลังสร้างงานแปลที่เหมือนกัน นั่นคือเนื้อหาเดียวกันจากภาษาเริ่มต้นเดียวกันไปเป็นภาษาเป้าหมายเดียวกัน
โดยปกติ หน่วยความจำการแปลของ WPML สามารถช่วยให้คุณบันทึกเครดิตการแปลอัตโนมัติได้โดยการจดจำและนำคำแปลที่สร้างไว้แล้วในที่อื่นบนเว็บไซต์ของคุณไปใช้ อย่างไรก็ตาม เมื่อมีการสร้างงานในเวลาเดียวกัน หน่วยความจำการแปลจากภาษาที่กำหนดเองภาษาหนึ่งจะยังไม่พร้อมใช้งานสำหรับอีกภาษาหนึ่ง ซึ่งหมายความว่าจะใช้เครดิตการแปลอัตโนมัติสำหรับการแปลเป็นภาษาที่กำหนดเองแต่ละภาษา แม้ว่าการแปลจะเหมือนกันก็ตาม
ในกรณีนี้ เราไม่แนะนำให้ใช้โหมด แปลทุกอย่าง อัตโนมัติ และหากคุณต้องการใช้การแปลอัตโนมัติ เราขอแนะนำให้ส่งเนื้อหาไปแปลแยกกันสำหรับภาษาที่กำหนดเองแต่ละภาษา ซึ่งจะทำให้ WPML ใช้หน่วยความจำการแปล ดังนั้นคุณจึงไม่เรียกเก็บเงินสำหรับการแปลเดียวกันหลายครั้ง