Это форум технической поддержки WPML – плагина для многоязычной WordPress.
Доступно для чтения всем, но только клиенты, купившие WPML, могут оставлять сообщения. Сотрудники WPML отвечают на сообщения форума 6 дней в неделю, 22 часов в сутки.
Эта тема отделена от https://wpml.org/ru/forums/topic/expectation-failed-ate-server-communication/
Sun | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat |
---|---|---|---|---|---|---|
- | 9:00 – 13:00 | 9:00 – 13:00 | 9:00 – 13:00 | 9:00 – 13:00 | 9:00 – 13:00 | - |
- | 14:00 – 18:00 | 14:00 – 18:00 | 14:00 – 18:00 | 14:00 – 18:00 | 14:00 – 18:00 | - |
Часовой пояс сторонника: Europe/Kyiv (GMT+03:00)
Эта тема содержит 12 ответов, имеет 0 голоса.
Последнее обновление: Andrey 1 день, 11 часов назад.
При содействии: Andrey.
Автор | Записи |
---|---|
11 апреля, 2025 at 12:39 пп #16922734 | |
Юрій Воробйов |
Проблема частково вирішена, я так розумію ви хотіли передплату в 100 євро і тому на той час поки я її не вніс плагін не працював. Зараз залишились питання щодо якості перекладу. майже 40% назв товарів зробили дублі. Інфо на скріншоті. |
11 апреля, 2025 at 12:51 пп #16922786 | |
Andrey Сторонник WPML с 06/2013 Языки: Английский (English ) Русский (Русский ) Часовой пояс: Europe/Kyiv (GMT+03:00) |
Чи правильно я розумію, що назва товару двічі перекладена? Чи не могли Ви дати більше інформації, як Ви зробили переклад? І який механізм перекладу використали? |
11 апреля, 2025 at 1:13 пп #16922857 | |
Юрій Воробйов |
Назва товару частково повторена, тобто після назви моделі знов чомусь починається опису прикраси: І тепер ці товари з слагами треба усі редагувати, бо в мене стоїть плагін cyr-to-lat і він формує слаг з назви. |
11 апреля, 2025 at 2:00 пп #16923049 | |
Andrey Сторонник WPML с 06/2013 Языки: Английский (English ) Русский (Русский ) Часовой пояс: Europe/Kyiv (GMT+03:00) |
Так, тепер я бачу, що трапилось. Це справді дивно, і я не можу точно сказати, чому виникла ця проблема — можливо, це був тимчасовий збій. Як компенсацію, я нарахував на Ваш обліковий запис на wpml.org 60 000 додаткових кредитів. Я не прив’язував їх безпосередньо до Вашого сайту, оскільки Ви зараз використовуєте оплату за фактом — у цьому режимі баланс кредитів може йти в мінус до моменту оплати наприкінці місяця. Нараховані кредити не згорають і залишаться у Вас. |
11 апреля, 2025 at 2:14 пп #16923087 | |
Юрій Воробйов |
Дякую, дуже приємно. Підкажіть, а чи є можливість перекласти лише тайтли а не увесь контент карток товарів? |
11 апреля, 2025 at 8:24 пп #16924394 | |
Andrey Сторонник WPML с 06/2013 Языки: Английский (English ) Русский (Русский ) Часовой пояс: Europe/Kyiv (GMT+03:00) |
На жаль, ні. Ви можете заново надіслати товари на автоматичний переказ у WPML → Translation Management, але товар буде переведено весь заново, оскільки весь контент товару, включаючи тайтл, буде відправлено на переклад, і відповідно будуть списані кредити. Хоча, Ви можете спробувати відправити пару товарів із завершеним перекладом (якщо переклад завершено Ви побачите іконку у вигляді олівця), де є така проблема. Є припущення, що спрацює пам'ять перекладів. Тобто, якщо Ви раніше зробили переклад та переклад однакових сегментів (припущень) вже в пам'яті, то кредити не будуть списані за однакові сегменти і є шанс, що тільки тайтл буде переведений заново. https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/how-wpml-keeps-track-of-your-translations/ Якщо це не спрацює, можливо буде вручну краще поправити для даних товарів. Хороших вихідних. |
11 апреля, 2025 at 8:59 пп #16924463 | |
Юрій Воробйов |
Я не розумію в чому проблема. Я навіть коли заходжу в редагування картки товару і видаляю наявний не корректний опис і тисну на позначку автоматичного перекладу, то отримую такий же самий неправильний. Щойно провів експеримент, судячи з усього проблема саме в діплі - некоррктно перекладає. Зробив переклад назви товару використовуючи розширення для браузеру діпл і там так само перекладає. Цікаво чи є зв'язок з ними, щоб дізнатись чому він перекладає так, як раніше перекладав промт та алі експресс. З цьогго витікає інше питання, якщо для повторного перекладу я скористаюсь наприклад гугл перекладачем, у експеременті він переклад виконав корректно, чи знімуться з мене повторно кредити за переклад контенту? Він же буде перекладати інакше. Бо і перевірити якість діплу не представляється можливим, багато товарів він переклав правильно а багато - ні. А я витратив на переклад майже 300 000 кредитів. І після цього ще треба 2 дні правити усі тайтли та слаги. Заплатити за це людині це і вийде в тіж самі 100 євро, за які можна знов відправити усмі товари на автопереклад але іншим перекладачем. З нетерпінням чекаю відповіді. Бо товари будуть додаватись ще і не хотілось би зіткнутись з цим знов. |
11 апреля, 2025 at 9:14 пп #16924532 | |
Юрій Воробйов |
Спробував вимкнути діпл і пермкнувся на гугл, взяв проблемний товар відправив на автопереклад з перезаписом, кредити списались, переклад такий же, судячи з усього - з пам'яті. Це мені щоб нормально перекласти, треба видаляти пам'ять перекладу і витратити ще 244090 кредитів на переклад? там 287 товарів і в них від 16 до 48 різновидів в кожному. |
12 апреля, 2025 at 9:08 дп #16925073 | |
Andrey Сторонник WPML с 06/2013 Языки: Английский (English ) Русский (Русский ) Часовой пояс: Europe/Kyiv (GMT+03:00) |
Це справді цікаво. Виходить, що саме DeepL некоректно перекладає комбінацію слів у назві Вашого товару.
Якщо я правильно розумію, Ви отримали той самий некоректний переклад навіть із Google? Якщо я видалю Вашу пам’ять перекладів, то, так — переклад доведеться виконати заново, і кредити будуть списані повторно. |
14 апреля, 2025 at 8:14 дп #16927720 | |
Юрій Воробйов |
Дякую за відповідь. Поясню детальніше мою позицію. Я не наполягаю на компенсації або виправленні перекладів — я виправив усі некоректні назви самостійно протягом вихідних. Мене хвилює інше: як я можу використовувати автоматичний переклад у майбутньому, якщо в нинішній ситуації він є: Фінансово ризикованим — бо я плачу за переклади, які потім змушений повністю переробляти; Технічно непрогнозованим — бо навіть зміна провайдера (DeepL → Google) не допомагає, якщо неправильний варіант вже збережено в памʼяті. Я не можу дозволити собі повторення подібної ситуації, коли буде додано ще сотні товарів. Мене цікавить: Чи планується реалізувати функціонал, що дозволить перекладати лише вибрані частини контенту (наприклад, лише опис, без зміни назви/слагу)? Я дуже ціную WPML як продукт, але наразі не маю впевненості у використанні автоматичного перекладу далі — а переклад нових товарів попереду ще чимало. Буду вдячний за чітку відповідь та вирішення цієї ситуації. |
14 апреля, 2025 at 6:48 пп #16931019 | |
Andrey Сторонник WPML с 06/2013 Языки: Английский (English ) Русский (Русский ) Часовой пояс: Europe/Kyiv (GMT+03:00) |
Вибачте за затримку з відповіддю. Мені щиро шкода, що трапилася така ситуація.
Наразі такої можливості немає. Я можу лише повністю видалити памʼять перекладів для Вашого сайту. У майбутньому, можливо, з’явиться така функція, але зараз точних планів або дат немає.
На даний момент реалізація такого функціоналу не планується.
У такому випадку переклад має перезаписатися, якщо Ви повторно надішлете товар на автоматичний переклад через WPML → Translation Management. У Вас є можливість оновити памʼять перекладу вручну. Наприклад, якщо у вас є товар з реченням, яке перекладено некоректно, залишаючись на сторінці редагування товару, натисніть на іконку плюса, щоб відкрити розширений редактор перекладу WPML (ATE — Advanced Translation Editor). Ви побачите автоматично заповнені поля з памʼяті перекладів. Відредагуйте потрібний текст і завершить переклад. Якщо Ви часто стикаєтесь з некоректним перекладом певних слів або словосполучень, раджу скористатися глосарієм. Як користуватися глосарієм WPML: Дякую за Ваш фидбэк. |
15 апреля, 2025 на 12:33 пп #16934012 | |
Юрій Воробйов |
Доброго вечора. Не знаю що пішло в цей раз не так, але я вже жалкую, що переклав сайт. Очистіть, будь ласка, пам'ять перекладів, щоб у майбутньому тові товари не переклалися так само. І ще виявив проблему: Це всі товари з категорії скрытая ссылка та скрытая ссылка Я можу створити вам адмінський доступ до сайту, можливо ви побачите що до цього призводить? Новые потоки, созданные Andrey и связанные с этитм потоком, приведены ниже: |
16 апреля, 2025 at 1:23 пп #16939150 | |
Andrey Сторонник WPML с 06/2013 Языки: Английский (English ) Русский (Русский ) Часовой пояс: Europe/Kyiv (GMT+03:00) |
Добрий день, Я очистив памʼять перекладів для Вашого сайту. Щодо іншої проблеми — я створив окремий тікет і вже відповів у ньому. Такий підхід дозволяє уникнути змішування різних питань в одній заявці та допомагає іншим користувачам легше знаходити рішення при пошуку на форумі. Відповідь Ви можете переглянути тут: |