탐색 건너뛰기

홈페이지나 랜딩 페이지와 같은 주요 콘텐츠를 번역할 때 다른 디자인을 사용해야 하는 경우가 있습니다. WPML에서는 플러스 아이콘을 사용하여 이 작업을 수행할 수 있습니다.

영어 랜딩 페이지
프랑스어 랜딩 페이지

번역마다 다른 디자인을 얻는 방법

WPML 다국어 CMS 또는 에이전시 계정 사용자라면 번역 관리를 사용하여 콘텐츠를 번역할 수 있습니다. 그러나 번역이 기본 언어와 다르게 보이도록 해야 하는 경우에는 이 기능이 작동하지 않습니다. 대신 WPML의 번역 편집기를 비활성화하고 WordPress 편집기 또는 원하는 페이지 빌더를 사용해야 합니다.

이 예에서는 기본 WordPress Gutenberg 편집기를 사용합니다. Elementor, Divi, Avada 등 호환되는 모든 페이지 빌더에서 단계는 동일합니다.

  1. 사이드바의 언어 섹션으로 이동하여 클릭하여 워드프레스 편집기로 전환합니다.
사이드바에서 워드프레스 편집기로 전환하기
  1. 팝업 대화 상자가 나타나면 이 페이지를 선택하고 적용을 클릭합니다.
이 페이지에만 WordPress 편집기 사용 선택하기
  1. 번역에는 두 가지 선택 사항이 있습니다. 처음부터 시작하거나 원본 언어의 복제본에서 시작할 수 있습니다.

3.1. 번역에서 완전히 다른 디자인이 필요한 경우(처음부터 시작) 원하는 언어 옆에 있는 더하기 아이콘을 클릭하고 처음부터 다시 작성하세요.

더하기 아이콘 클릭하기
보조 언어의 빈 편집기
완전히 다른 번역

3.2. 원본 디자인으로 시작하여 텍스트를 번역하려면 원본 언어의 복제 확인란을 클릭한 다음 복제 버튼을 클릭합니다. 그런 다음 연필 아이콘을 사용하여 복사를 편집하고 독립적으로 번역 버튼을 클릭합니다.

콘텐츠 복제하기
중복된 콘텐츠 수정하기
독립적으로 번역 가능
동일한 디자인으로 번역 가능
  1. 완료되면 클릭하여 번역을 출판하거나 업데이트합니다.