Skip navigation
Обновлено
17 февраля, 2025

Режим Эксперт позволяет вам определять, как переводить пользовательские поля ACF, предоставляя больший контроль над отображением вашего контента на разных языках.

Предположим, ваша страница Контакты использует поля ACF Email и Ссылка. Вместо использования одинакового адреса электронной почты и URL-адресов на всех языках, вы хотите, чтобы каждая языковая версия имела свой собственный контент.

Страница контактов, созданная с помощью пользовательских полей на языке по умолчанию

Страница контактов на втором языке с переведенными пользовательскими полями Email и Ссылка

В таких случаях вы можете использовать режим Эксперт ACFML. Он позволяет вам решать, как обрабатывать каждое пользовательское поле в ваших переводах.

Если вы настроили свой сайт с ACF и WPML до выпуска ACFML 2.0, ваши существующие группы полей будут использовать режим Эксперт. Это позволяет вам сохранить текущую многоязычную настройку и переводы в их нынешнем виде.

1. Решите, как настроить каждое пользовательское поле в Вашей группе полей.

С помощью WPML Вы можете выбрать один из четырех вариантов перевода для каждого пользовательского поля в Вашей группе полей:

  • Переводить
  • Копировать
  • Копировать один раз
  • Не переводите

Вы можете задать их либо в разделе Перевод пользовательских полей в WPML → Настройки , либо на экране редактирования группы полей в ACF → Группы полей.

Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с нашим руководством по настройкам перевода для пользовательских полей ACF.

2. Настройте пользовательские поля

WPML После того, как Вы установили свои предпочтения по переводу, DeepL предлагает два способа перевода Ваших пользовательских полей.

Как настроить пользовательские поля, чтобы обеспечить постоянство значений и макета на разных языках

Чтобы отображать одинаковый контент на всех языках, достаточно отправить запись или страницу вместе с прикрепленными к ней пользовательскими полями на перевод.

Начните с того, чтобы убедиться, что каждое пользовательское поле в различных группах полей имеет уникальное Имя Поля. Если Вы присвоите одно и то же имя поля нескольким пользовательским полям, Вы можете не увидеть все значения полей, доступные для перевода в Расширенном редакторе переводов.

Затем:

  1. Перейдите на страницу WPML → Управление переводами.
  2. Выберите запись или страницу, к которой прикреплены пользовательские поля.
Выбор записи с прикрепленными пользовательскими полями в Управлении Переводами
  1. Выберите метод перевода и нажмите Перевести.

Как настроить пользовательские поля на разные значения и расположение на разных языках

Чтобы использовать разные значения пользовательских полей, иметь разное количество полей или разный порядок полей на разных языках:

  1. Отредактируйте запись или страницу с назначенными для нее пользовательскими полями.
  2. В блоке Язык выберите Редактор WordPress. Подтвердите, что вы хотите использовать редактор для перевода содержимого этой записи.
Выбор перевода страницы с помощью редактора WordPress.
  1. Нажмите на значок плюс рядом с вторичным языком, на который вы хотите перевести вашу страницу.
  2. Вручную введите заголовок страницы, описание и замените оригинальное содержимое пользовательских полей вашими переводами. Затем нажмите кнопку Опубликовать.
Добавление значений полей вторичного языка в редакторе WordPress

Если Вы используете поля Repeater или Flexible Content и хотите, чтобы порядок полей на Вашем вторичном языке был другим:

  1. Отредактируйте запись на языке по умолчанию.
  2. В разделе ACFML Синхронизация Переводов в нижней части страницы снимите флажок с опции сохранения повторителей и гибких подполей в том же порядке.
  3. Обновите страницу.
Отключение опции синхронизации порядка полей на разных языках