跳到内容 跳到侧边栏
已更新
23 7 月, 2025

专业模式让您可以决定如何翻译 ACF 自定义字段,使您能更好地控制内容在不同语言中的显示方式。

假设您的联系页面使用了 ACF 的 电子邮件链接 字段。您希望每种语言版本都有其独特的内容,而不是在所有语言中使用相同的电子邮件地址和网址。

在默认语言中使用自定义字段构建的联系页面

次要语言中的联系页面,电子邮件和链接自定义字段已翻译

在这种情况下,您可以使用 ACFML 的专业模式。它让您可以决定如何处理翻译中的每个自定义字段。

如果您在 ACFML 2.0 发布之前使用 ACF 和 WPML 设置了网站,您现有的字段组将使用 专业 模式。这样您可以保持当前的多语言设置和翻译不变。

1.决定如何翻译字段组中的每个自定义字段

使用 WPML,您可以为字段组中的每个自定义字段选择四种翻译偏好:

  • 翻译
  • 复制
  • 复制一次
  • 不要翻译

您可以在 WPML → 设置自定义字段翻译 部分或在 ACF → 字段组 的字段组编辑界面中设置它们。

要了解更多信息,请查看我们的 ACF 自定义字段翻译首选项指南

2.翻译自定义字段

一旦设置了翻译偏好,WPML 提供两种方式来翻译您的自定义字段。

如何翻译自定义字段,使不同语言的值和布局保持一致

要在所有语言中显示相同的内容,您只需要将文章或页面及其附带的自定义字段发送进行翻译即可。

首先,确保您不同字段组中的每个自定义字段都有唯一的字段名称。如果您为多个自定义字段分配相同的字段名称,您可能无法在高级翻译编辑器中看到所有可用于翻译的字段值。

那么

  1. 转到 WPML → 翻译控制面板
  2. 选择带有自定义字段的文章或页面。
在翻译控制面板中选择带有自定义字段的文章
  1. 选择翻译方法并点击翻译

如何跨语言翻译自定义字段以获得不同的值和布局

在不同语言中使用不同的自定义字段值、不同的字段数量或不同的字段顺序:

  1. 编辑 带有自定义字段的文章或页面。
  2. 语言 框中,选择 WordPress 编辑器。确认您要使用编辑器翻译此文章内容。
选择使用 WordPress 编辑器翻译页面
  1. 点击您想要翻译页面的次要语言旁边的加号图标。
  2. 手动输入您的页面标题、描述,并用您的翻译替换原始自定义字段内容。然后,点击 发布 按钮。
在 WordPress 编辑器中添加次要语言字段值

如果您正在使用RepeaterFlexible Content字段,并希望在辅助语言中使用不同的字段顺序:

  1. 编辑默认语言的文章。
  2. 在页面底部的 ACFML 同步翻译 部分,取消选中保持重复器和灵活子字段顺序相同的选项。
  3. 更新页面。
禁用在不同语言中保持字段顺序同步的选项