בעיה: הלקוח נתקל בבעיה בתרגום עמודי מוצר שבנויים בעזרת תבנית Woodmart וטאבים של Elementor שהוספו לעמוד. התוכן בטאבים אינו מתורגם. פתרון: אם אתה חווה בעיה דומה, ייתכן שמדובר בבעיה ידועה עם תבנית Woodmart. אנו ממליצים לבדוק את הקישור הבא לפתרון זמני: https://wpml.org/errata/woodmart-fatal-error-when-translating-product-layouts/. בנוסף, פתרון קבוע צפוי להגיע בגרסאות הבאות של מפתחי Woodmart. אם הפתרון הזמני לא עוזר, אנו ממליצים לצרף את מידע הדיבוג שלך כדי שנוכל לעזור לך טוב יותר. ניתן לקרוא על כיצד לצרף מידע זה כאן: https://wpml.org/faq/provide-debug-information-faster-support/. אם הפתרון המוצע אינו רלוונטי או מעודכן, אנו ממליצים לבדוק את הנושאים הידועים בhttps://wpml.org/known-issues/ ולוודא שהתקנת את הגרסאות האחרונות של התבניות והתוספים. אם עדיין נתקלת בבעיות, אנו ממליצים לפתוח כרטיס תמיכה חדש בפורום התמיכה של WPML.
Problem: הלקוח חווה בעיות בתרגום מחרוזות לאחר עדכון התוסף WPML. הבעיה החלה לאחר שהתוסף WPML Translation Management הושבת. Solution: אנו ממליצים לבדוק את הגדרות השרת ולוודא שהן עומדות בדרישות המינימום של WPML. יש להגדיל את הזיכרון המוקצה ל-WPML על ידי הוספת הקוד הבא לקובץ wp-config.php:
בנוסף, יש לוודא שה-REST API מופעל באתר, כיוון שהוא נדרש לתפקוד תקין של תרגום המחרוזות. אם הבעיה נמשכת, יש לבצע בדיקה נוספת של התוספים והערכות המותקנות באתר.
אם הפתרונות המוצעים לא עוזרים, אנו ממליצים לפנות לתמיכה של WPML לקבלת עזרה נוספת. כמו כן, מומלץ לבדוק את העמוד של הבעיות הידועות בקישור הבא ולוודא שהגרסאות של התוספים והערכות הן העדכניות ביותר.
בעיה: אתה נתקל בבעיה שבה עמוד בשפה המקורית שמשונה באמצעות אלמנטור גורם לדריסת התוכן בעמוד בשפה הנוספת, כאשר כל התוכן משתנה לשפת המקור. פתרון: הבעיה נובעת מכך שהעמוד בשפה הנוספת מוגדר כשכפול של העמוד בשפה המקורית. כדי לפתור את הבעיה, עליך לבצע את השלבים הבאים: 1. לשכפל את העמוד לשפה השניה כדי להעביר את כל התוכן והעיצוב. 2. לאחר מכן, יש לנתק את השיכפול כדי לאפשר עבודה עצמאית על התרגום ולשנות בו דברים ללא השפעה על העמוד המקורי. 3. לא להשתמש בעורך התרגום של WPML לתרגום התוכן, אלא לעבוד עם העורך של אלמנטור. למידע נוסף על שיכפול תוכן והפסקת שיכפול, בקר בכאן וכאן. אם הפתרון הזה אינו רלוונטי עבורך, מכיוון שהוא עשוי להיות מיושן או לא מתאים למקרה שלך, אנו ממליצים לפתוח כרטיס תמיכה חדש. כמו כן, מומלץ לבדוק את הנושאים הידועים בדף הנושאים הידועים שלנו, לוודא את גרסת התיקון הקבוע, ולאשר שהתקנת את הגרסאות העדכניות ביותר של התוספים והערכות.
בעיה: אין אפשרות לשייך עמודים קיימים אחד מול השני ב-WPML. פתרון: אם אתה נתקל בבעיה זו, ייתכן שהסיבה היא שכל הפוסטים מסוג PLANS כבר נשלחו לתרגום אך התרגום לא הושלם. כדי לפתור את הבעיה, עליך לבצע את השלבים הבאים: 1. בצע גיבוי של מסד הנתונים של האתר. 2. הרץ את פקודת ה-SQL הבאה במסד הנתונים:
SELECT * FROM `wp_icl_translations` WHERE `element_type` = 'post_plan' AND `element_id` IS NULL
3. בחר את כל התוצאות שיתקבלו ומחק אותן. לאחר מכן, תוכל לשייך בין התרגומים. חשוב לבצע את הפעולות הללו על העתק של האתר ולא על האתר עצמו אם הוא פעיל.
אם הפתרון הזה אינו רלוונטי למקרה שלך או שהוא כבר לא עדכני, אנו ממליצים לבדוק את הבעיות הידועות ולוודא שהתקנת את הגרסאות האחרונות של התוספים והערכות. אם עדיין נתקלת בבעיה, אנא פתח כרטיס תמיכה חדש.
בעיה: הלקוח רוצה לשנות ניסוחים בשפת המקור (עברית) באתר ווקומרס שלו, כגון שינוי המחרוזת 'שם משתמש או כתובת אימייל' ל'כתובת אימייל' בעמוד התחברות. פתרון: 1. נווט אל WPML -> Strings Translation. 2. בצע חיפוש למחרוזת המקורית באנגלית "Username or email address". 3. ערוך את התרגום לעברית והוסף רק "כתובת אימייל". 4. שמור את השינויים. למידע נוסף, בקר במדריך לתרגום מחרוזות בכאן. אם הפתרון הזה אינו רלוונטי עבורך, מכיוון שהוא עשוי להיות מיושן או שאינו מתאים למקרה שלך, אנו ממליצים לפתוח כרטיס תמיכה חדש. כמו כן, מומלץ לבדוק את הנושאים הידועים בקישור זה, לוודא את גרסת התיקון הקבוע, ולאשר שהתקנת את הגרסאות העדכניות ביותר של הערכות והתוספים.