ナビゲーションをスキップする
更新済み
5月 21, 2024

ホームページやランディングページなど、主要なコンテンツを翻訳する際には、異なるデザインを使用する必要がある場合もある。 WPMLでは、プラスアイコンを使ってこれを行うことができる。

英語ランディングページ
フランス語のランディングページ

翻訳可能な異なるデザインを入手する方法

もしあなたがWPML多言語CMSやエージェンシーアカウントのユーザーであれば、コンテンツを翻訳するために翻訳管理を使うだろう。 しかし、デフォルトの言語とは異なる翻訳が必要な場合は、この方法は使えない。 その代わり、WPMLの翻訳エディターを無効にし、WordPressのエディターかお好みのページビルダーを使う必要がある。

この例では、デフォルトのWordPress Gutenbergエディタを使用する。 Elementor、Divi、Avadaなど互換性のあるすべてのページビルダーで手順は同じだ。

  1. サイドバーの言語 セクションに移動し、クリックしてWordPressエディターに切り替える。
サイドバーでWordPressエディターに切り替える
  1. ポップアップ・ダイアログが表示されるので、「このページ」を選択し、「適用」をクリックする。
このページだけにWordPressエディターを使うことを選択する
  1. 翻訳には2つの選択肢がある。 ゼロから始めることも、元の言語の複製から始めることもできる。

3.1. 全く異なるデザインの翻訳が必要な場合は(ゼロから始める)、希望する言語の横にあるプラスアイコンを クリックし、ゼロから書き直す。

プラスアイコンをクリックする
第二言語の空白のエディター
全く異なる翻訳

3.2. 元のデザインから始めてテキストを翻訳するには、元の言語で複製 チェックボックスをクリックし、Duplicate ボタンをクリックする。 次に、鉛筆のアイコンを使って複製を編集し、単独で翻訳ボタンをクリックする。

コンテンツの複製
重複コンテンツの編集
単独で翻訳する
同じデザインで翻訳可能
  1. 完了したら、クリックして翻訳を公開または更新する。