Problem: You are trying to add yourself as a translator in the WPML plugin, but the system cannot find your user account. Solution: 1. We might need to install a database management plugin like Adminer to access and modify your user profile directly in the database. 2. The issue usually stems from incorrect capabilities assigned to your user account. Specifically, there might be an incorrect and broken capability entry in your user’s database record. 3. After fixing the capability entry in the
_usermeta
table for your account, we can manually add you as a translator for the desired language pair.
Please note that this solution might be outdated or not applicable to your specific case. We highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If the issue persists, please open a new support ticket.
Problema: Dopo aver installato WPML e lanciato le traduzioni su un sito in sviluppo con il tema Avada, si sono riscontrati problemi con la traduzione degli URL interni nel megamenù. Soluzione: 1. Per i megamenù, è necessario tradurre manualmente i menù poiché non vengono rilevati automaticamente dalla sincronizzazione di WPML. Abbiamo segnalato agli sviluppatori il problema della non traduzione dei link nei megamenù con l'editor avanzato.
Se questa soluzione non risolve il tuo problema o sembra non essere più attuale, ti consigliamo di verificare i problemi noti e di assicurarti di avere installato le ultime versioni dei temi e dei plugin. Se il problema persiste, ti invitiamo a aprire un nuovo ticket di supporto.
Problem: You are trying to translate the homepage of your site using WPML, but while subpages translate correctly, the homepage does not translate using either URL format (https://sites.com/?lang=es or https://sites.com/es/). Solution: We recommend you follow these steps: 1. Provide debug information by following the instructions here: https://wpml.org/faq/provide-debug-information-faster-support/ 2. Navigate to your Dashboard > Pages. 3. Open the edit screen of the original page and look for the "Languages" section in the sidebar options. 4. Make a minor change, such as adding an extra blank space at the end of a sentence or paragraph. 5. Save the changes. You should see a circular arrow beside the links for the second language, indicating that an update is required. 6. Edit the translation again and ensure it is saved as 100% translated. If the problem persists, please inform us about how the homepage was created, specifically if any page builder was used.
This solution might be outdated or not applicable to your specific case. We highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If the issue continues, please open a new support ticket at WPML support forum.
Problem: Wenn Sie neue Sprachen zu Ihrer WPML-basierten Website hinzufügen und die Option 'Alles automatisch übersetzen' aktiviert haben, werden bestehende Glossareinträge aus der Ausgangssprache kopiert und automatisch verwendet. Dies führt zu falschen Übersetzungen und fehlerhaften Übersetzungen, da die Glossarwerte nicht vor der automatischen Übersetzung aktualisiert werden. Solution: 1. Deaktivieren Sie die Option 'Alles automatisch übersetzen' unter WPML > Übersetzungsmanagement > Dashboard, bevor Sie eine neue Sprache hinzufügen. 2. Übersetzen Sie die Glossareinträge manuell. 3. Aktivieren Sie 'Alles automatisch übersetzen' erneut, um die Inhalte automatisch in der neuen Sprache übersetzen zu lassen. Weitere Informationen zur Verwendung des Glossars finden Sie in der WPML-Dokumentation: Wie Sie das Glossar für genaue Übersetzungen verwenden.
Falls diese Lösung für Sie nicht relevant ist oder veraltet erscheint, empfehlen wir Ihnen, ein neues Support-Ticket zu eröffnen. Überprüfen Sie auch die bekannten Probleme, bestätigen Sie die Version der dauerhaften Lösung und stellen Sie sicher, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben. Für weitere Unterstützung besuchen Sie bitte unser Support-Forum: WPML Support-Forum.
Problem: The client is working on a site under development and needs guidance on which editor to use for editing a translation after importing it from XLIFF. The client uploaded an XLIFF file for a translation from English to Italian. After uploading, the translation appears on the frontend, but some segments still need translation. However, in the Advanced Translation Editor (ATE), all segments appear empty. Solution: We recommend using the Classic Translation Editor (CTE) for editing translations imported from XLIFF files. Unlike ATE, CTE supports the display of HTML markup and can handle XLIFF imports effectively. ATE, designed to run on an external server with a different code base, does not support these features and only displays pure text. If you are using XLIFF import/export, CTE is the appropriate tool as it is compatible with XLIFF files and supports markup language.
Please note that while new features for CTE are not anticipated, it will remain available in future versions of WPML as many clients rely on it. There are currently no known issues with using XLIFF files in CTE, which you can verify at known issues.
If this solution does not resolve your issue or seems outdated, we highly recommend checking the related known issues, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If further assistance is needed, please open a new support ticket at WPML support forum.
Problema: Il cliente deve realizzare un sito in multisite con domini differenti (es. sitobianco.com, sitorosso.it, sitoverde.com) per avere un'unica installazione di WordPress e chiede se è possibile configurare WPML per avere URL specifici per ogni lingua su ciascun dominio. Soluzione: Sì, è possibile configurare WPML in un ambiente multisite con domini differenti. Ogni sito nel multisite avrà la sua installazione di WPML e gestirà le traduzioni in modo indipendente. Questo permette di avere URL come sitobianco.com/it/, sitobianco.com/en/, sitorosso.it/en/, sitorosso.it/es/, sitoverde.com, sitoverde.com/en/ per ciascuna lingua su ciascun dominio.
Se questa soluzione non risolve il tuo problema o sembra non essere più attuale, ti consigliamo di aprire un nuovo ticket di supporto. Ti raccomandiamo inoltre di consultare la pagina dei problemi noti per verificare la versione della soluzione permanente e confermare che hai installato le ultime versioni dei temi e dei plugin.