Skip navigation

Это форум технической поддержки WPML – плагина для многоязычной WordPress.

Доступно для чтения всем, но только клиенты, купившие WPML, могут оставлять сообщения. Сотрудники WPML отвечают на сообщения форума 6 дней в неделю, 22 часов в сутки.

Эта тема содержит 4 ответов, имеет 2 голоса.

Последнее обновление: stanislavS-19 1 год, 8 месяцев назад.

При содействии: Andrey.

Автор Записи
6 марта, 2023 на 8:44 дп #13176095

stanislavS-19

Здравствуйте. Я верстаю сайт WooCommerce на украинском языке. Соответственно украинский является основным. Второстепенный язык сайта - русский, и является переводом украинского. С помощью плагина WP All Import я буду импортировать товар, который экспортировался с русскоязычного ресурса. Подскажите, как мне правильно поступить? Возможно ли русскоязычный товар, который система считает украиноязычным перевести на украинский, который система будет считать русскоязычным, а потом произвести реверс языков товара. Я думаю, что не очень понятно сформулировал вопрос, поэтому попробую пример привести. Скажем, есть товар "А" описание которого написано на русском языке, но сам WPML считает товар украиноязычным. Мы создаем перевод на русский, но сам текст в переводе пишем украинский. А потом указываем WPML, что русский (перевод, который мы писали) на самом деле не русский, а украинский, и является основным языком, а украинский (который был залит на русском языке) на самом деле не украинский, а русский и уже является не основным, а вообще переводом😂 Так возможно?

скрытая ссылка

6 марта, 2023 на 3:27 пп #13180753

Andrey
Supporter

Языки: Английский (English ) Русский (Русский )

Часовой пояс: Europe/Kyiv (GMT+02:00)

Спасибо за обращение в службу поддержки WPML.

Да, все понятно объяснили 🙂 Методом, как Вы предположили не выйдет. Вам необходимо все выставить верно до начала процесса перевода.

Я вижу два варианта:

1) Вы сразу импортируете товары в русский язык, а после начинаете делать переводы, что логично и проще.

https://wpml.org/documentation/related-projects/wpml-all-import-plugin-website-import-with-wpml/#using-wp-all-import-with-wpml

Вы можете попробовать выбрать язык при импорте (прикрепил скрин). Если так не выйдет, попробуйте сменить на время импорта язык сайта по умолчанию в WPML >> Languages

2) Изменить оригинальный язык товара (при редактировании) перед его переводом. Прикрепил скрин.

Screen Shot 2023-03-06 at 15.52.02.png
Annotate-a-local-image.png
6 марта, 2023 на 3:51 пп #13181137

stanislavS-19

Понимаете, я хочу избежать следующего. Что у меня получится часть товаров, где русский является, как основной, а украинский как перевод. А остальные, которые будут уже вводиться в ручную наоборот. И потом будет путаница в админке. У какого товара, какой вариант языка открывать, чтобы не попасть в перевод. Поэтому первый мне точно не подходит. А буду идти по второму пути. Открывать товар, сначала в нем исправлять всё на украинский (предварительно скопировав текста в блокнот), а потом уже создавать перевод на русский, беря эти самые фразы из блокнота))) Неудобно, но ладно.

6 марта, 2023 на 8:38 пп #13183329

Andrey
Supporter

Языки: Английский (English ) Русский (Русский )

Часовой пояс: Europe/Kyiv (GMT+02:00)

Тогда только так, чтобы оставить украинский язык в качестве оригинального языка товара, сначала нужно будет вести текст на украинском языке и после сделать его перевод только.