Pular para o conteúdo Pular para a barra lateral
Atualizado
julho 23, 2025

O modo Especialista permite que você decida como traduzir campos personalizados ACF, dando a você mais controle sobre como seu conteúdo aparece em diferentes idiomas.

Digamos que sua página de Contato use os campos Email e Link do ACF. Em vez de usar o mesmo endereço de e-mail e URLs em todos os idiomas, você quer que cada versão de idioma tenha seu próprio conteúdo.

Página de contato construída com campos personalizados no idioma padrão

Página de contato no idioma secundário com campos personalizados de Email e Link traduzidos

Nesses casos, você pode usar o modo Especialista do ACFML. Ele permite que você decida como lidar com cada campo personalizado em suas traduções.

Se você configurou seu site com ACF e WPML antes do lançamento do ACFML 2.0, seus grupos de campos existentes usarão o modo Especialista. Isso permite que você mantenha sua configuração multilíngue atual e as traduções como estão.

1. Decida como traduzir cada campo personalizado em seu grupo de campos

Com o WPML, você pode escolher entre quatro preferências de tradução para cada campo personalizado em seu grupo de campos:

  • Traduzir
  • Cópia
  • Copiar uma vez
  • Não traduzir

Você pode configurá-las na seção Tradução de Campos Personalizados em WPML → Configurações ou na tela de edição do grupo de campos em ACF → Grupos de Campos.

Para obter mais informações, consulte nosso guia de preferências de tradução para campos personalizados ACF.

2. Traduzir os campos personalizados

Depois de definir suas preferências de tradução, o WPML oferece duas maneiras de traduzir seus campos personalizados.

Como traduzir campos personalizados para obter valores e layout consistentes em vários idiomas

Para exibir o mesmo conteúdo em todos os idiomas, você só precisa enviar o post ou página junto com seus campos personalizados anexados para tradução.

Comece certificando-se de que cada um dos campos personalizados em seus diferentes grupos de campos tenha um Nome de Campo único. Se você atribuir o mesmo Nome de Campo a mais de um campo personalizado, pode não ver todos os valores dos seus campos disponíveis para tradução no Editor de Tradução Avançada.

Então:

  1. Vá para WPML → painel de tradução.
  2. Selecione o post ou página que tem os campos personalizados atribuídos a ele.
Selecionando o post com campos personalizados atribuídos no Painel de Tradução
  1. Escolha um método de tradução e clique em Traduzir.

Como traduzir campos personalizados para valores e layouts diferentes em vários idiomas

Para usar valores de campo personalizados diferentes, ter um número diferente de campos ou ter uma ordem de campo diferente nos idiomas:

  1. Edite o post ou página com os campos personalizados atribuídos a ele.
  2. Na caixa Idioma, selecione o Editor do WordPress. Confirme que deseja usar o editor para traduzir o conteúdo deste post.
Selecionando para traduzir a página com o Editor do WordPress
  1. Clique no ícone mais ao lado do idioma secundário para o qual o senhor deseja traduzir sua página.
  2. Insira manualmente o título da sua página, a descrição e substitua o conteúdo original do campo personalizado por suas traduções. Em seguida, clique no botão Publicar.
Adicionando os valores dos campos do idioma secundário no editor do WordPress

Se você estiver usando campos Repeater ou Flexible Content e quiser ter uma ordem de campo diferente em seu idioma secundário:

  1. Edite o post em seu idioma padrão.
  2. Na seção Sincronizar Traduções ACFML na parte inferior da página, desmarque a opção para manter os subcampos repetidores e flexíveis na mesma ordem.
  3. Atualize a página.
Desativar a opção de manter a ordem dos campos sincronizada entre os idiomas