Обычно в процессе разработки используется несколько отдельных сайтов. У Вас может быть несколько копий Вашего сайта, с которых Вы можете отправлять контент на перевод.
Когда вы отправляете задание на перевод, информация о нем будет введена в вашу базу данных. Вы можете брать переводы только с сайтов, в базе данных которых есть эти задания. Поэтому Вы должны быть внимательны, отправляя задание на перевод с правильной копии Вашего сайта.
Давайте рассмотрим один из возможных сценариев:
- У нас есть веб-сайт под названием «Live», и мы дублируем его на сайт под названием «Develop».
- Мы отправляем «Страницу 1» на перевод с «живого» сайта.
- Теперь мы создадим еще один дубликат сайта «Live» и назовем его «Test».
- С сайта «Разработка» мы отправляем «Страницу 2» на перевод.
- С сайта «Тест» мы отправляем на перевод «Страницу 3».
То, какой контент будет доставлен на конкретный сайт, зависит от метода доставки перевода. Мы можем использовать автоматическую или ручную доставку переводов. Автоматический перевод работает только для оригинального (т.е. «живого») сайта, на котором мы впервые активировали услугу перевода. На других копиях сайта мы можем получить перевод только вручную.
Если у нас включен автоматический перевод, произойдет следующее:
- На «живом» сайте нет записей о том, что «Страница 2» и «Страница 3» были отправлены на перевод. Только перевод «Страницы 1» будет принят и применен на «Живом» сайте.
Если мы получим переводы вручную, ситуация будет следующей:
- Сайт «Live» получит перевод только для «Страницы 1,». В то же время, сайт «Разработка» получит перевод для «Страницы 2», а сайт «Тест» — для «Страницы 1» и «Страницы 3».
- Сайт «Develop» был создан до того, как «Страница 1» была отправлена на перевод, поэтому получить для него перевод не представляется возможным.
- Сайт «Тест» был создан после того, как «Страница 1» была отправлена на перевод, поэтому на нем есть запись об этом действии.