WPML包含翻译管理插件,该插件允许网站管理者决定哪些用户翻译什么内容。

翻译管理模块作为多语CMS程序包的一部分提供。

此页面介绍如何使用WPML的翻译管理。

要了解更多信息,请阅读翻译管理功能

设置译员

在WPML,译员是您给予翻译权限的WordPress用户。译员在WordPress中可以有任意类型的帐户,甚至可以是订阅者。翻译时,他们将使用WPML的翻译编辑器,而非手动编辑WordPress的文章和页面。

要将WordPress用户转变为译员,请访问:

WPML->翻译管理->译员

译员设置选项卡

设置译员

选择翻译语言对和用户。

对于您自己的翻译员,请单击“本地”选项,并选择WordPress用户。 如果启用了ICanLocalize这样的翻译服务,您还可以找到预审合格的专业译员。

添加本地译员

添加本地译员

注意:一旦您已经将一名WordPress用户选作译员,要添加另一个语言对,请在此页译员列表上点击该译员的“编辑”链接。

添加译员语言对

添加译员语言对

选择待译内容类型

如果您只使用不带任何自定义字段的文章和页面,您可以跳过这一部分。

要选择自定义类型和自定义字段以便进行翻译,请转到:

WPML->翻译管理->多语内容设置

您将看到一个包含自定义字段、自定义类型和分类的部分。 检查需要翻译的项目。

多语言内容设置

多语言内容设置

对于自定义字段,您可以选择:

  • 不翻译
  • 同步 – 复制原文到译文处
  • 翻译

对于自定义类型和分类,您可以选择使其变为可翻译,或全部保持使用默认语言。

将内容送交翻译

现在,您已经将常规的WordPress用户变成译员并配置了待译内容,可以将内容送交翻译了。

转到WPML->翻译管理->翻译控制板

翻译控制板

翻译控制板

翻译控制板可以让您根据翻译状态过滤内容。然后,您可以选择翻译内容及其目标语言。

当您点击发送到翻译篮时,您所选择的将被添加到您的翻译篮选项卡中。从那里,您可以发送项目进行翻译。

翻译篮

翻译篮

如果启用了通过翻译服务提供的专业翻译,内容则发送到站外进行翻译。如果选择本地,您的译员将收到电子邮件通知,并在WordPress中使用WPML的翻译编辑器进行翻译。

在这两种情况下,您都会看到文件的状态从“未翻译”更新为“正在进行翻译” 。当翻译完成后,状态会相应地更新。

译员的工作队列

当管理员送交待译内容时,您的译员将收到电子邮件通知。

译员看不到翻译控制板。 相反,每名译员有个网站管理员发给他/她的工作队列。

译员转到WPML->翻译以查看其待完成工作的队列。

翻译工作队列

使用WPML的翻译编辑器进行翻译

当译员在他们的待完成工作列表中点击“编辑”时 ,将进入WPML的翻译编辑器。在那里,他们可以并列查看原文和译文。

以下是在翻译编辑器中的同一篇Hello world文章。

使用翻译编辑器

一篇博客文章包含标题、正文、标签和类别。翻译编辑器在不同的字段中显示这些内容。您可以查看原文和译文,并相互复制。

就像标准的WordPress编辑器,翻译编辑器也包括HTML和可视化编辑模式。

每个字段完成后,点击翻译完成复选框移到下一个字段。

当已翻译的原稿有更改时,您的译员可以使用文章内容编辑器下面的“显示修改”链接,查看哪些已被编辑。

显示原始文档中的更改

显示原始文档中的更改