Pular para o conteúdo Pular para a barra lateral
0

No mês passado, lançamos o WPML 4.8, que aprimora a forma como os glossários funcionam com a tradução por IA. Agora, o Private Translation Cloud (PTC) reconhece automaticamente formas de palavras relacionadas, de modo que você só precisa definir um termo uma vez e o PTC o aplica de forma consistente em todas as traduções.

O que está mudando?

Antes desta atualização, os termos do glossário precisavam corresponder exatamente ao texto.

Se você quisesse traduções consistentes para uma palavra como page, teria que inserir cada variação: Page, pages, page’s e assim por diante.

Isso não é mais necessário.

Private Translation Cloud (PTC) agora entende como as palavras se relacionam entre si. Quando você define como traduzir page, a IA aplica essa regra em todas as suas formas — maiúsculas, plural, possessivo e muito mais — automaticamente.

Por que isso é importante

Um glossário grande costumava ser útil porque cobria todas as formas possíveis de palavras. Agora, ele pode realmente atrapalhar. Listas longas de termos quase idênticos tornam mais difícil para a IA identificar quais realmente importam.

Com o PTC, um glossário menor e mais focado leva a melhores traduções.

O que manter em seu glossário

Mantenha os termos que são específicos para sua marca, seus produtos ou sua indústria. Esses são os tipos de coisas que a IA nem sempre adivinhará corretamente.

Por exemplo:

Se você é uma agência de marketing e deseja que a palavra branding permaneça exatamente como está em todas as traduções, adicione-a: Branding → Branding

Se os nomes dos seus produtos forem palavras comuns de dicionário (como Advanced Custom Fields), inclua-os para que a IA saiba que não deve traduzi-los.

Se você estiver trabalhando com conteúdo especializado e precisar controlar como certos termos são traduzidos, inclua-os também: Heart → Coronary

O que remover

Você pode limpar com segurança entradas desnecessárias como estas:

Variações da mesma palavra

Você não precisa listar todas as formas:

page
Page
Pages
Page’s

Uma versão é suficiente. A IA cuida do resto.

Entradas de tamanho, cor ou quantidade

Não há necessidade de repetir entradas como:

Expert Line Flat Brush size 4
Expert Line Flat Brush size 5

Basta incluir Expert Line Flat Brush.

Palavras comuns ou óbvias

Termos básicos como home, support ou blog já são compreendidos pela IA e não precisam estar no seu glossário.

Quer depender menos do glossário? Use o Contexto

O WPML 4.8 também introduz os campos Contexto e Público-alvo. Eles ajudam a IA a entender sobre o que é o seu conteúdo, o que você oferece e com quem você está falando.

Fornecendo contexto ao PTC para garantir a qualidade da tradução

Com essas informações, a IA pode tomar decisões mais inteligentes e escolher a terminologia correta por conta própria.

Por exemplo:

Quando traduzimos o wpml.org, informamos à IA que se trata de um site para um plugin do WordPress. Assim, quando ela vê a palavra post, entende que nos referimos a um post de blog — e não aos correios.

Usar bem esses campos pode reduzir ainda mais a sua necessidade de entradas no glossário.

O que você deve fazer agora

Reserve um momento para revisar seu glossário. Se ele for longo, reduza-o. Foque no que realmente importa — sua marca, seus produtos e quaisquer termos que sejam exclusivamente específicos ao seu conteúdo.

Precisa de ajuda? Entre em contato com nossa equipe de suporte e teremos prazer em ajudá-lo a limpar seu glossário.