Pular para o conteúdo Pular para a barra lateral
0

No mês passado, lançamos o WPML 4.8, que aprimora o funcionamento dos glossários com tradução por IA. Agora, o Private Translation Cloud (PTC) reconhece automaticamente as formas relacionadas das palavras, então você só precisa definir um termo uma vez e o PTC o aplica consistentemente em todas as traduções.

O que está mudando?

Antes desta atualização, os termos do glossário precisavam corresponder exatamente ao texto.

Se você quisesse traduções consistentes para uma palavra como página, você teria que inserir todas as variações: Página, páginas, da página, e assim por diante.

Isso não é mais necessário.

Private Translation Cloud (PTC) agora entende como as palavras se relacionam entre si. Quando você define como traduzir página, a IA aplica essa regra em todas as suas formas—maiúsculas, plural, possessivo e mais—automaticamente.

Por que isso é importante

Um glossário extenso costumava ser útil porque cobria todas as formas possíveis das palavras. Agora, ele pode realmente atrapalhar. Longas listas de termos quase idênticos dificultam a identificação pela IA dos que realmente importam.

Com o PTC, um glossário menor e mais focado leva a melhores traduções.

O que manter no seu glossário

Mantenha os termos que são específicos da sua marca, seus produtos ou seu setor. Estes são os tipos de coisas que a IA nem sempre adivinhará corretamente.

Por exemplo:

Se você é uma agência de marketing e quer que a palavra branding permaneça exatamente como está em todas as traduções, adicione-a: Branding → Branding

Se os nomes dos seus produtos são palavras comuns do dicionário (como Advanced Custom Fields), inclua-os para que a IA saiba que não deve traduzi-los.

Se você está trabalhando com conteúdo especializado e precisa controlar como certos termos são traduzidos, inclua esses também: Heart → Coronário

O que remover

Você pode limpar com segurança entradas desnecessárias como estas:

Variações da mesma palavra

Você não precisa listar todas as formas:

página
Página
Páginas
Da página

Uma versão é suficiente. A IA cuida do resto.

Entradas de tamanho, cor ou quantidade

Não há necessidade de repetir entradas como:

Pincel Chato Expert Line tamanho 4
Pincel Chato Expert Line tamanho 5

Basta incluir Pincel Chato Expert Line.

Palavras comuns ou óbvias

Termos básicos como início, suporte ou blog já são compreendidos pela IA e não precisam estar no seu glossário.

Quer Depender Menos do Glossário? Use o Contexto

O WPML 4.8 também introduz os campos de Contexto e Público-Alvo. Eles ajudam a IA a entender sobre o que é seu conteúdo, o que você oferece e com quem está falando.

Fornecendo contexto ao PTC para garantir a qualidade da tradução

Com essas informações, a IA pode tomar decisões mais inteligentes e escolher a terminologia correta por conta própria.

Por exemplo:

Quando traduzimos o wpml.org, informamos à IA que é um site para um plugin do WordPress. Então, quando ela vê a palavra post, ela entende que nos referimos a uma postagem de blog—não aos correios.

Usar bem esses campos pode reduzir ainda mais sua necessidade de entradas no glossário.

O que você deve fazer agora

Reserve um momento para revisar seu glossário. Se ele for extenso, reduza-o. Concentre-se no que realmente importa—sua marca, seus produtos e quaisquer termos que sejam exclusivamente específicos do seu conteúdo.

Precisa de ajuda? Entre em contato com nossa equipe de suporte e teremos prazer em ajudá-lo a limpar seu glossário.