Skip Navigation
Первоначально написано
4 сентября, 2012
Обновлено
22 января, 2020

Управление переводами – надстройка WPML, позволяющая работать с группой переводчиков или службами переводов. Она также позволяет переводить контент, созданный с помощью нового Редактора блоков WordPress (проект Gutenberg).

Посмотрите короткое видео ниже для быстрого и простого перевода страниц с помощью функций управления переводами WPML:

Использование Управления переводами

После активации плагина Translation Management WPML проведет вас через мастер быстрой настройки. Он поможет вам выбрать переводчиков вашего сайта и используемый редактор перевода. WPML предлагает несколько инструментов для ваших переводчиков.

После настройки откроется Консоль перевода. Отсюда контент можно отправить на перевод.

Отправка страниц на перевод через Консоль Управления переводами
Отправка страниц на перевод через Консоль Управления переводами

Экран Консоли перевода содержит разделы фильтра контента, списка контента и элементов управления переводом.

  1. Используйте фильтр, чтобы выбрать контент для отображения в списке.
  2. Выберите из списка контент, который следует перевести.
  3. Выберите языки перевода (или языки дублирования).
  4. Добавьте в корзину перевода.

Эту процедуру можно повторить несколько раз, прежде чем отправлять контент на перевод. Таким образом можно собрать контент с разных частей сайта и отправить его на перевод в одном пакете.

После добавления контента в Корзину перевода, щелкните ее вкладку. Этот шаг похож на оформления заказа на сайтах электронной коммерции.

Корзина перевода
Корзина перевода

Просмотрите контент, отправляемый на перевод, выберите переводчика (если языку назначены различные варианты перевода), назовите пакет, установите крайний срок и затем отправьте его на перевод.

Для оценки объема контента, отправляемого на перевод, воспользуйтесь инструментом подсчета слов на сайте WPML.

Перевод строк

Обычно контент, который необходимо перевести, отправляется из Консоли перевода. Но иногда требуется переводить тексты, которые не относятся к определенной странице. Например, может потребоваться перевести заголовки виджетов или подзаголовок сайта.

Для этого воспользуйтесь Переводом строк WPML

Отправка строк на перевод
Отправка строк на перевод

Перевод мультимедиа

Часть контента будет содержать изображения и другие мультимедиа. Например, у вас могут быть страницы со снимками экрана или вложенными документами PDF.

Обычно переведенный контент будет содержать те же мультимедиа, что и исходный. Можно воспользоваться надстройкой WPML Media Translation для выбора разных мультимедиа для переводов.

Консоль Перевода мультимедиа WPML
Консоль Перевода мультимедиа WPML

Проверка состояния заказов на перевод

Состояние отправленных на перевод заказов можно увидеть в двух местах. Значки состояния отображаются напротив каждого документа в Консоли перевода.

Значок состояния перевода в Консоли Управления переводами
Значок состояния перевода в Консоли Управления переводами

 

 

 

ЗначокСостояние перевода
Контент еще не переведен
Контент уже переведен и перевод в обновлении не нуждается
Контент переведен, но перевод необходимо обновить
Контент переведен, перевод необходимо обновить, и уже выполняется новый перевод
Этот значок отображается только для заказов на перевод, выполняемых собственными переводчиками. Если он отображается, это означает, что переводчик еще не начал работу над этим заказом.
Контент переведенной записи дублируется с языка по умолчанию.

Наведите курсор на значки, чтобы увидеть их значение.

В зависимости от того, отправили ли вы страницу на перевод, будет отображаться один или два значка Действий:

  1. Можно добавить Примечание для переводчиков в текстовом поле, щелкнув значок плюса. Затем введите его в текстовом поле.
  2. Значок Проверить состояние и получить переводы отображается, когда удаленный переводчик выполняет заказ на перевод.
Доступные действия
Доступные действия

Дополнительные сведения см. в WPMLУправление переводами и щелкните Заказы на перевод. Здесь вы увидите список всех заказов. Можно отменить отправленные заказы, которые пока еще не переводятся.