إدارة الترجمة (Translation Management) عبارة عن ملحق من ملحقات WPML، والذي يتيح لك العمل مع فريق من المترجمين أو خدمات الترجمة. كما أنه يتيح لك ترجمة المحتوى المصمم باستخدام محرر الكتل WordPress Block Editor الجديد (مشروع Gutenberg).

شاهد الفيديو القصير التالي لتتعرف على مدى السرعة والسهولة في ترجمة الصفحات باستخدام خصائص ملحق إدارة الترجمة الخاص بـ WPML:

استخدام ملحق إدارة الترجمة

بعد أن تنتهي من تفعيل ملحق إدارة الترجمة (Translation Management)، سيقوم WPML بتوجيهك من خلال معالج إعداد سريع. سيساعدك المعالج في اختيار من سيقوم بترجمة موقعك ونوع محرر الترجمة الذي ينبغي استخدامه. يقدم لك WPML العديد من الأدوات التي يمكن لمترجميك استخدامها.

ما أن تكتمل عملية الإعداد، سترى لوحة أدوات الترجمة. ومن هناك، يمكنك إرسال المحتوى للترجمة.

إرسال الصفحات للترجمة باستخدام لوحة أدوات ملحق إدارة الترجمة
إرسال الصفحات للترجمة باستخدام لوحة أدوات ملحق إدارة الترجمة

تشتمل شاشة لوحة أدوات الترجمة على أقسام خاصة بمرشح المحتوى، وقائمة المحتوى، وأدوات التحكم في الترجمة.

  1. استخدم المرشح لاختيار المحتوى المراد عرضه في القائمة.
  2. حدد المحتوى الذي تحتاج لترجمته من القائمة.
  3. اختر اللغات المراد الترجمة إليها (أو النسخ المكرر)
  4. أضف الترجمة إلى السلة.

يمكنك تكرار هذه العملية عدة مرات قبل إرسال المحتوى فعليًا للترجمة. بهذه الطريقة، يمكنك جمع المحتوى من أجزاء مختلفة من الموقع، وإرساله للترجمة دفعة واحدة.

عند انتهائك من إضافة المحتوى إلى السلة، انقر على علامة التبويب سلة الترجمة. هذا يشبه تمامًا خطوة مراجعة طلب الشراء على مواقع التجارة الإلكترونية.

سلة الترجمة
سلة الترجمة

راجع المحتوى الذي ستقوم بإرساله للترجمة، واختر من سيقوم بترجمة (إذا كان للغة عدة خيارات ترجمة)، وأدخل اسم دفعة الترجمة، وحدد موعد تسليم، ثم أرسل المحتوى للترجمة.

للحصول على قيمة تقديرية لتكلفة ترجمة المحتوى الذي تم إرساله، استخدم أداة عداد كلمات الموقع الإلكتروني.

ترجمة النصوص

ستقوم عادة بإرسال المحتوى المراد ترجمته من خلال لوحة أدوات الترجمة. مع ذلك، قد تحتاج أحيانًا لترجمة النصوص التي لا تنتمي لصفحة معينة. على سبيل المثال، قد تحتاج لترجمة عناوين الأدوات الذكية أو سطر علامة الموقع.

لفعل ذلك، اذهب إلى ملحق ترجمة النصوص String Translation الخاص بـ WPML.

إرسال النصوص للترجمة
إرسال النصوص للترجمة

ترجمة الوسائط

سيحتوي جزء من محتواك على صور ووسائط أخرى. على سبيل المثال، قد يكون بصفحاتك لقطات شاشة أو مستندات PDF مرفقة.

في العادة، سيشتمل المحتوى المترجم على نفس ملفات الوسائط مثل المحتوى الأصلي. يمكنك استخدام ملحق ترجمة الوسائط WPML Media Translation لتعيين وسائط مختلفة للترجمات.

لوحة أدوات ملحق ترجمة النصوص WPML Media Translation
لوحة أدوات ملحق ترجمة النصوص WPML Media Translation

كيفية التحقق من حالة مهام الترجمة

يمكنك مطالعة حالة المهام التي أرسلها للترجمة في مكانين. تعرض لوحة أدوات الترجمة أيقونات بجوار كل مستند.

أيقونات حالة الترجمة في لوحة أدوات إدارة الترجمة
أيقونات حالة الترجمة في لوحة أدوات إدارة الترجمة

 

الأيقونةحالة الترجمة
المحتوى غير مترجم بعد
المحتوى مترجم بالفعل والترجمة حديثة
المحتوى مترجم، ولكن الترجمة بحاجة للتحديث
المحتوى مترجم، ولكنه بحاجة للتحديث، وهناك ترجمة جديدة قيد التنفيذ
يتم عرض هذه الأيقونة فقط عندما يتم إنجاز مهام الترجمة بواسطة مترجم محلي. فإذا تم عرضها، فهذا معناه أن المترجم لم يبدأ في تنفيذ مهمة الترجمة هذه بعد.

تحرك بالماوس فوق تلك الأيقونات لتتعرف على معناها.

بحسب ما إذا كنت قد أرسلت بالفعل الصفحة للترجمة، سترى أيقونة أو أيقونتين للإجراءات:

  1. يمكنك إرفاق ملاحظة للمترجمين في حقل النص عن طريق النقر على الأيقونة التي عليها علامة زائد. ومن ثم، يتم إدخال ملاحظة في حقل النص.
  2. يتم عرض أيقونة مراجعة الحالة والحصول على الترجمات عندما تكون مهمة الترجمة قيد التنفيذ بواسطة مترجم عن بُعد.
الإجراءات المتاحة
الإجراءات المتاحة

للمزيد من التفاصيل، اذهب إلى صفحة WPML -> Translation Management (إدارة الترجمة)، وانقر على Translation Jobs (مهام الترجمة). وهناك، سترى قائمة بجميع المهام. يمكنك إلغاء المهام التي أرسلتها ولم يتم البدء في ترجمتها بعد.