[Ожидание подтверждения пользователя] Оптимизация процесса переноса описаний товаров на нов...
Это форум технической поддержки WPML – плагина для многоязычной WordPress.
Доступно для чтения всем, но только клиенты, купившие WPML, могут оставлять сообщения. Сотрудники WPML отвечают на сообщения форума 6 дней в неделю, 22 часов в сутки.
Предыстория вопроса:
При переносе товаров со старого сайта на новый, необходимо оптимизировать процесс загрузки описаний. На старом сайте уже имеются корректные описания на русском и румынском языках. Мы вручную добавляем каждый товар на новый сайт, но система перевода через WPML требует перевода каждого фрагмента текста, что замедляет процесс.
Система перевода через WPML требует перевода каждого отдельного фрагмента текста, что значительно замедляет процесс переноса описаний.
Симптомы:
Процесс загрузки описаний замедляется из-за необходимости отдельного перевода каждого фрагмента текста через WPML.
Вопросы:
Возможен ли вариант, при котором описания на русском и румынском загружаются сразу, без необходимости перевода через плагин?
Какие способы автоматизации переноса описаний можно реализовать, чтобы упростить этот процесс?
Спасибо за ваш ответ. Мы уже добавили большое количество товаров на новый сайт на румынском языке вручную, чтобы обеспечить соответствие фотографий и описаний. Теперь нас интересует, как можно максимально быстро добавить описания на русском языке для уже загруженных товаров.
Есть ли способ, который позволит автоматически подтянуть русскоязычные описания для товаров, уже имеющихся на сайте на румынском языке, без необходимости повторного экспорта и импорта? Возможно ли это реализовать напрямую через WPML, без необходимости вручного перевода каждого фрагмента текста?
Будем благодарны за рекомендации по оптимизации этого процесса.
Единственный вариант, это попробовать объединить память переводов двух сайтов. То есть, при переводе товара на новом сайте, если предложения совпадают с теми, что уже есть в памяти переводов, они будут предзаполнены в полях в редактора перевода WPML.
Мы понимаем, что объединение памяти переводов может помочь, но у нас есть важный нюанс: на старом сайте WPML не использовался, а все описания хранятся в отдельных файлах Word.
Сейчас наша основная задача – быстро добавить русскоязычные описания к уже загруженным товарам на новом сайте. Есть ли способ, который позволит упростить этот процесс, например, путем копирования и вставки или другим путём.
К сожалению, другого варианта кроме, как вручную переносить я не вижу. В качестве дополнительного варианта, это отключить редактор перевода WPML для товаров и вставлять описание при переводе, способом, как добавляете его на языке оригинала. Но, в таком случае, Вы теряете все преимущества использования редактора перевода WPML.