Passer au contenu Passer à la barre latérale
0

Comment la traduction automatique de notre site web d’entreprise a amélioré l’expérience utilisateur pour des milliers de visiteurs pour seulement quelques euros.

En 2024, nous avons décidé de traduire automatiquement notre site web d’entreprise, onthegosystems.com, en espagnol, français et allemand. Le résultat ?

  • Jusqu’à 67 % des visiteurs ont choisi de lire le contenu dans leur langue maternelle
  • Le contenu traduit a contribué à 41 % de notre croissance totale de trafic sur 3 mois
  • Nos coûts de traduction ont baissé à seulement quelques euros par mois

Le meilleur dans tout ça ? Nous avons réalisé tout cela sans aucun traducteur humain ni workflow complexe. Voici exactement ce que nous avons fait — et pourquoi vous devriez faire de même.

Pourquoi nous avons traduit notre site web

OnTheGoSystems est totalement international, avec des employés du monde entier. Dans le cadre de nos efforts pour attirer des talents internationaux, nous publions constamment des offres d’emploi sur des sites comme WeWorkRemotely, où nos candidats cibles recherchent généralement des opportunités professionnelles.

job listing on WeWorkRemotely

Bien que les offres d’emploi contiennent toutes les informations nécessaires, certains candidats visitent notre site web pour en savoir plus sur le poste et notre entreprise.

onthegosystems homepage

Le problème est que, même si tous les candidats parlent anglais, beaucoup ne le maîtrisent pas parfaitement et préfèrent lire les informations importantes dans leur langue maternelle.

Pour améliorer la communication, nous avons décidé de traduire automatiquement onthegosystems.com dans les 3 langues les plus populaires : l’espagnol, le français et l’allemand.

Les avantages de la traduction automatique de notre site

1. Expérience utilisateur améliorée pour jusqu’à 67 % des utilisateurs

La traduction de OnTheGoSystems a amélioré l’expérience utilisateur pour jusqu’à 67 % de nos visiteurs. Nous avons mesuré cela en comparant le nombre d’utilisateurs qui visitent notre page d’accueil dans leur langue maternelle par rapport à ceux qui la visitent en anglais.

users visiting homepage in their language graph

Ces données montrent que, lorsqu’ils en ont la possibilité, les visiteurs préfèrent lire le contenu dans leur langue maternelle – même s’ils connaissent l’anglais.

2. Le nouveau contenu est traduit automatiquement

Chaque mois, nous publions du nouveau contenu sur notre site web, notamment :

  • Offres d’emploi
  • Témoignages d’employés
  • Annonces d’actualités

Pour traduire ce contenu, l’un de nos administrateurs passait auparavant des heures chaque mois à envoyer manuellement ces pages en traduction. En plus d’être chronophage, cette tâche était extrêmement répétitive et facile à oublier – d’autant plus que nous publions (et mettons à jour) beaucoup de contenu.

En utilisant la fonction Tout traduire automatiquement de WPML, nous avons enfin automatisé cette tâche et nous sommes libérés pour travailler sur des activités plus importantes.

Maintenant, chaque fois que nous publions du nouveau contenu, WPML le traduit automatiquement dans les trois langues. Même lorsque nous apportons des modifications, WPML met automatiquement à jour les traductions et maintient notre contenu à jour dans toutes les langues.

3. Le contenu traduit représente 41 % de la croissance du trafic

Notre contenu traduit n’en est qu’à ses débuts, mais comparé à notre contenu en anglais, il contribue déjà à 41 % de notre croissance de trafic !

Traffic growth by language

Voici notre trafic par langue au cours des 3 derniers mois, comparé aux 3 mois précédents. Comme vous pouvez le voir, le contenu traduit croît à deux chiffres chaque trimestre !

Spanish traffic report

Espagnol
+38 %

German traffic report

Allemand
+28 %

French traffic report

Français
+22 %

Conclusion

La traduction automatique de votre site web peut vous aider à offrir constamment une meilleure expérience aux visiteurs – pour un coût et un effort minimes. Vous n’avez plus à vous soucier du contenu à traduire, de ce qu’il faut réviser, ou de la qualité de vos traductions – WPML s’occupe de tout pour vous.

Améliorez votre expérience utilisateur avec
la traduction automatique.

Laisser une réponse

Veuillez rester sur le sujet et être respectueux envers les autres. Si vous avez besoin d'aide pour des problèmes non liés à ce message, utilisez notre Forum de Support pour démarrer une discussion ou soumettre un ticket.

Vous pouvez utiliser ces balises :
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>