Vous traduisez vous-même ? Économisez 95 % de votre temps.

La traduction automatique donne les mêmes résultats que la traduction manuelle et vous fait gagner 95 % de votre temps.

Laissez WPML tout traduire automatiquement. Au lieu de traduire de zéro, vous n’aurez plus qu’à apporter de petites modifications. Le résultat est une excellente traduction, en une fraction du temps qu’il vous faut pour le faire depuis zéro.

Vous envisagez d’utiliser la traduction automatique sans relecture ?

Nous vous recommandons de n’utiliser la traduction automatique sans relecture que pour les textes simples.

La précision de la traduction automatique s’améliore chaque jour. Elle n’est pas parfaite, mais pour de nombreux textes, la traduction automatique donne d’excellents résultats. Si vous l’utilisez pour des textes techniques complexes par contre, vous pourriez être déçus des résultats obtenus. Mais lorsque vous traduisez des textes courts et simples, la traduction automatique est souvent parfaitement satisfaisante.

Les clients de WPML obtiennent d’excellents résultats avec la traduction automatique (sans avoir besoin d’apporter aucune modification) notamment pour :

  • Les catégories et descriptions de produits pour les sites d’e-commerce
  • Les entrées sur les sites d’annuaires professionnels
  • Événementiel

Tout traduire manuellement prend trop de temps lorsque vous avez un site qui affiche une grande quantité de textes courts. Pour ces tâches, envisagez la traduction automatique. Si vous remarquez une traduction incorrecte, vous pouvez l’éditer et l’améliorer.