Vous avez une question ? Besoin d’éclaircissements ? Laissez un commentaire ici et obtenez une réponse.
1 707 Réponses à “Questions préalables à la vente”
Bonjour,
j’ai un gros questionnent avant d’acheter wpml pour un nouveau site de vente en ligne sur le quel je travail actuellement
Pour faire simple l’entreprise est basé en suisse. je vais acquérir le nom de Domain en .ch ainsi que le .fr et .com
Sachant que site est installé avec le Domain principale en .ch
Est il possible avec les traduction d’effectuer le changement de Domain ( en .fr ou com ) suivant la langue et le pays de destination ?
bien entendu cela est surtout pour optimisé le seo du pays local ( .ch ) ainsi que le autres .fr et .com
Voici mon exemple de schéma.
Autres (europe ) —- Allemand , anglais, ita, Belgique(.COM)
Pays France —- Français ( .FR)
Site-unique.ch — pays suisse —- suisse français (.ch)
suisse italien (.ch)
suisse allemand (.ch)
Bonjour,
WPML ne propose pas de redirection basée sur l’adresse IP. Cependant, vous pouvez activer la redirection en fonction de la langue du navigateur. Ainsi, lorsque l’utilisateur visite votre site, il sera automatiquement redirigé si WPML détecte une correspondance entre les langues disponibles sur le site et la langue du navigateur. https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/automatic-redirect-based-on-browser-language/
merci pour la réponse mais ce n’est pas totalement ma questions.
est est ce que je peut crée la langue par exemple « suisse Français », « suisse italien » et « suisse allemand » et le le lié au domaine principale en .ch ensuite crée la langue « Français » et la déclarer dans le Domain .fr comme vu dans votre tuto en bas de ce commentaire.
Techniquement la langue « Suisse français » et « Français » sont identique mais de ce faite cela permet de faire changer les clients sur la version en .fr ou .ch
en me référent a votre tuto je vois la déclaration de la langue et du Domain( dans l’exemple vous avec mit German et English) mais est il possible de déclarer plusieurs langue pour un même domaine ?
J’ai un site wordpress avec le thème builder Divi, je vais avoir une section blog et potentiellement je veux créer une partie dédiée au commerce avec Woocommerce. Est ce que l’offre payante Blog au prix le plus bas pourrait suffire pour traduire toutes mes pages ?
Grazie per il tuo interesse in WPML. Per tradurre il tuo sito Divi che utilizza WOoCommerce devi acquistare il pacchetto CMS multilingue. Il pacchetto Blog non sarà sufficiente per i siti Divi e non sarà sufficiente nemmeno per i siti WoooCommerce.
Merci pour votre intérêt pour WPML. J’ai répondu à votre message précédent en italien par erreur. Je m’en excuse. Permettez-moi de vous répondre en français maintenant.
Pour traduire votre site Divi utilisant WooCommerce, vous devez acheter le pack Multilingual CMS. Le pack Blog ne suffira pas pour les sites Divi et ne sera pas non plus suffisant pour un site WooCommerce.
J’ai un site ecommerce en cours de refonte. Nous avons 3 langues sur ce site, française, allemand et espagnol. Certains de mes prix seront différent d’un pays à un autre. Dans l’absolu, je peux changer le prix ainsi que la description lors de ma traduction, je pense que c’est possible ? Mais le risque avec cette solution c’est qu’un client découvre que dans la version anglaise, le produit est moins cher, qu’il la mette au panier et qu’il se fasse livrer en France. Est-ce que WPML peut intervenir là-dessus ? Une vérification sur l’adresse de livraison ?
Lors de l’achat, déclarez-vous un échange de prestation de services intracommunautaires et depuis quel pays est facturé la commande ? Avec quel taux de TVA ?
Bonjour,
Vous nous facturerez donc du coup une prestation export hors taxes à professionnels ? Depuis quel pays ?
Pouvez-vous me transmettre un exemple de facture que vous avez fait pour un client français ? Ou en simuler une ?
Bonjour, mon service de carte bancaire a bloque le paiement annuel en pensant que c’etait suspect. Je leur ai donne l’autorisation de payer mais vous n’avez pas redemande un paiement. J essaie de me connecter depuis plusieurs jours pour payer. Impossible de m’identifier et impossible de changer le mot de passe. Je n’arrive donc pas a payer . Pouvez vous svp m’aider ? merci d’avance Daniele
Bonjour:
Veuillez nous envoyer un e-mail directement à hello@wpml.org avec votre nom d’utilisateur et votre e-mail enregistrés dans votre compte WPML et nous vous aiderons à vous connecter à votre compte et à traiter le paiement.
Nous disposons d’un site e-commerce sous WooCommerce, avec environ 1 200 références actuellement en ligne.
Dans le cadre de notre collaboration avec un intégrateur de flux, nous devons traduire l’ensemble de notre catalogue dans les langues et pays où nous souhaitons commercialiser nos produits.
Nous souhaiterions savoir si votre solution permet la traduction automatique de l’ensemble de nos fiches produits actuelles vers les langues européennes souhaitées, ainsi que la traduction automatique des futurs produits ajoutés au catalogue ?
Nous aimerions également savoir si les visiteurs de notre site pourront choisir leur langue de navigation via un bouton ou un menu, comme cela se fait couramment sur la plupart des sites ?
Enfin, pourriez-vous nous indiquer quelle formule de votre solution correspondrait le mieux à nos besoins, afin que nous puissions procéder à l’achat rapidement et lancer les traductions nécessaires ?
Dans l’attente de votre retour,
Bien cordialement,
Bonjour,
Je vais essayer de répondre à vos questions dans l’ordre :
– Oui, vous pouvez traduire automatiquement vos produits dans les 93 langues prises en charge.
– Oui, vous pouvez ajouter un sélecteur de langue sur votre site : https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/language-switcher-options/
– Si vous avez uniquement besoin de traduire un seul site internet, la formule Multilingual CMS est parfaitement adaptée.
Cordialement
Avant d’effectuer un achat, j’aimerais obtenir quelques informations afin de m’assurer que le produit répond bien à mes besoins.
Je suis en train de créer un site WordPress, je constate que certains de mes plugins pouvaient laisser des éléments du site (comme des boutons) en anglais, même si la langue principale est définie en français. Voici mes questions :
**** Lors de la configuration de la langue d’après votre documentation, Je dois choisir ma langue référence donc le français comme langue de base, comment gérer les éléments qui restent en anglais ? Par exemple, dans l’espace client, j’ai un problème le boutons comme Logout restent en anglais alors que par exemple, Mon compte, est bien en français. Est-il possible de modifier ces traductions manuellement (ex. Logout → Déconnexion) ?
Ma crainte, c’est que si je choisis le français comme langue principale, le système considère que des termes comme Logout sont déjà en français et ne les propose donc pas à la traduction.
**** Est-ce que la traduction peut être gérée via une interface où l’on associe les textes source et leur traduction (ex. Send → Envoyer) ? Une sorte de tableau de correspondance ?
**** Les e-mails envoyés par le site sont-ils également pris en charge dans le processus de traduction ?
Enfin, pour ce qui est de l’intégration du sélecteur de langue dans le header, est-ce que vous proposez une solution simple, par exemple via shortcode, qui fonctionnerait avec un constructeur en glisser-déposer ?
Comment gérer les éléments qui restent en anglais ?
Réponse:
Lorsque vous installez notre plugin, vous devez choisir la langue de référence dans laquelle réside votre contenu créé par l’utilisateur. Dans votre cas, le français est correct.
Pour les options du plugin/thème qui sont marquées comme étant en anglais, vous pouvez faire ce qui suit :
– après l’installation, activez temporairement la langue anglaise. En effet, la plupart des plugins sont écrits dans cette langue par défaut.
– allez dans la table de traduction des chaînes et traduisez en français les chaînes de plugin/thème qui apparaissent encore en anglais. Il peut s’agir de paramètres de configuration que vous avez peut-être définis précédemment. Vous aurez alors la possibilité de les traduire en français si nécessaire afin que ces chaînes soient correctement étiquetées.
– Vous pouvez toujours demander à l’assistance de vous aider à identifier et à traduire ces cas.
Vous avez écrit :
La traduction peut-elle être gérée via une interface qui associe les textes sources à leur traduction (par exemple Send → Envoyer) ? Une sorte de table de correspondance ?
Réponse:
On dirait que vous nous demandez si nous faisons une sorte de table de traduction frontale comme certaines offres concurrentes. Nous n’utilisons pas cette approche de traduction basée sur des tables pour le contenu utilisateur. Cependant, nous utilisons une interface de type tableau pour les chaînes de plugins/thèmes que vous pourriez vouloir modifier parce que vous n’aimez pas les traductions fournies par les auteurs des plugins/thèmes.
Vous avez écrit :
Les e-mails envoyés par le site sont-ils également pris en compte dans le processus de traduction ?
Réponse:
WPML traduira les modèles d’emails et facilitera la sélection de la langue correcte pour les utilisateurs si le plugin qui produit les emails est compatible avec notre plugin.
Plus d’informations ici : https://wpml.org/documentation/support/sending-emails-with-wpml/
Vous avez écrit :
Concernant l’intégration du sélecteur de langue dans l’en-tête, proposez-vous une solution simple, par exemple via un shortcode, qui fonctionnerait avec un constructeur drag-and-drop ?
my site is not working now because of your plugin. It say that i need to buy again. I try but paypal won’t work (does not accept any phone number. Do you have any other way to pay.
Bonjour,
j’ai un gros questionnent avant d’acheter wpml pour un nouveau site de vente en ligne sur le quel je travail actuellement
Pour faire simple l’entreprise est basé en suisse. je vais acquérir le nom de Domain en .ch ainsi que le .fr et .com
Sachant que site est installé avec le Domain principale en .ch
Est il possible avec les traduction d’effectuer le changement de Domain ( en .fr ou com ) suivant la langue et le pays de destination ?
bien entendu cela est surtout pour optimisé le seo du pays local ( .ch ) ainsi que le autres .fr et .com
Voici mon exemple de schéma.
Autres (europe ) —- Allemand , anglais, ita, Belgique(.COM)
Pays France —- Français ( .FR)
Site-unique.ch — pays suisse —- suisse français (.ch)
suisse italien (.ch)
suisse allemand (.ch)
Merci par avance de votre aide
Bonjour,
WPML ne propose pas de redirection basée sur l’adresse IP. Cependant, vous pouvez activer la redirection en fonction de la langue du navigateur. Ainsi, lorsque l’utilisateur visite votre site, il sera automatiquement redirigé si WPML détecte une correspondance entre les langues disponibles sur le site et la langue du navigateur.
https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/automatic-redirect-based-on-browser-language/
merci pour la réponse mais ce n’est pas totalement ma questions.
est est ce que je peut crée la langue par exemple « suisse Français », « suisse italien » et « suisse allemand » et le le lié au domaine principale en .ch ensuite crée la langue « Français » et la déclarer dans le Domain .fr comme vu dans votre tuto en bas de ce commentaire.
Techniquement la langue « Suisse français » et « Français » sont identique mais de ce faite cela permet de faire changer les clients sur la version en .fr ou .ch
en me référent a votre tuto je vois la déclaration de la langue et du Domain( dans l’exemple vous avec mit German et English) mais est il possible de déclarer plusieurs langue pour un même domaine ?
https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/language-url-options/how-to-use-wpml-with-different-domains-per-language/
Merci vraiment pour votre temps cela me serais infiniment utile !
Bonjour, il est possible de combiner des langues régionales (personnalisées) avec des domaines différents par langue, mais ce n’est pas une configuration courante et facile. Vous devrez d’abord ajouter des langues personnalisées comme expliqué dans ce tutoriel : https://wpml.org/documentation/automatic-translation/using-automatic-translation-with-custom-languages/#how-to-map-a-custom-language-to-a-supported-language et ensuite gérer le mappage de domaines comme expliqué dans cette page : https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/language-url-options/how-to-use-wpml-with-different-domains-per-language/
Bonjour,
J’ai un site wordpress avec le thème builder Divi, je vais avoir une section blog et potentiellement je veux créer une partie dédiée au commerce avec Woocommerce. Est ce que l’offre payante Blog au prix le plus bas pourrait suffire pour traduire toutes mes pages ?
Un grand merci,
Grazie per il tuo interesse in WPML. Per tradurre il tuo sito Divi che utilizza WOoCommerce devi acquistare il pacchetto CMS multilingue. Il pacchetto Blog non sarà sufficiente per i siti Divi e non sarà sufficiente nemmeno per i siti WoooCommerce.
Merci pour votre intérêt pour WPML. J’ai répondu à votre message précédent en italien par erreur. Je m’en excuse. Permettez-moi de vous répondre en français maintenant.
Pour traduire votre site Divi utilisant WooCommerce, vous devez acheter le pack Multilingual CMS. Le pack Blog ne suffira pas pour les sites Divi et ne sera pas non plus suffisant pour un site WooCommerce.
Bonjour,
J’ai un site ecommerce en cours de refonte. Nous avons 3 langues sur ce site, française, allemand et espagnol. Certains de mes prix seront différent d’un pays à un autre. Dans l’absolu, je peux changer le prix ainsi que la description lors de ma traduction, je pense que c’est possible ? Mais le risque avec cette solution c’est qu’un client découvre que dans la version anglaise, le produit est moins cher, qu’il la mette au panier et qu’il se fasse livrer en France. Est-ce que WPML peut intervenir là-dessus ? Une vérification sur l’adresse de livraison ?
Merci
Je suis désolé, mais WPML ne vous permet pas de définir des prix différents pour les produits dans différentes langues.
Bonjour,
j’aurais quelques questions à propos de la facturation :
Pour les achats venant d’entreprises françaises, utilisez-vous la TVA française ?
Quel est votre numéro de TVA intracommunautaire ?
Merci d’avance.
Bonjour.
Notre numéro de TVA est EU196000846
Bonjour et merci beaucoup pour votre réponse.
J’ai encore quelques questions.
Lors de l’achat, déclarez-vous un échange de prestation de services intracommunautaires et depuis quel pays est facturé la commande ? Avec quel taux de TVA ?
Merci de m’accorder votre temps.
Bonjour:
Si vous entrez votre numéro de TVA, nous ne vous facturerons pas le montant.
Salutations
Bonjour,
Vous nous facturerez donc du coup une prestation export hors taxes à professionnels ? Depuis quel pays ?
Pouvez-vous me transmettre un exemple de facture que vous avez fait pour un client français ? Ou en simuler une ?
Merci encore.
Bonjour,
Pour toute question ou demande de facturation, veuillez contacter notre équipe administrative de facturation ici :
https://wpml.org/home/contact-us/contact-form/
Merci
Bonjour, mon service de carte bancaire a bloque le paiement annuel en pensant que c’etait suspect. Je leur ai donne l’autorisation de payer mais vous n’avez pas redemande un paiement. J essaie de me connecter depuis plusieurs jours pour payer. Impossible de m’identifier et impossible de changer le mot de passe. Je n’arrive donc pas a payer . Pouvez vous svp m’aider ? merci d’avance Daniele
Bonjour:
Veuillez nous envoyer un e-mail directement à hello@wpml.org avec votre nom d’utilisateur et votre e-mail enregistrés dans votre compte WPML et nous vous aiderons à vous connecter à votre compte et à traiter le paiement.
Salutations
Bonjour,
Nous disposons d’un site e-commerce sous WooCommerce, avec environ 1 200 références actuellement en ligne.
Dans le cadre de notre collaboration avec un intégrateur de flux, nous devons traduire l’ensemble de notre catalogue dans les langues et pays où nous souhaitons commercialiser nos produits.
Nous souhaiterions savoir si votre solution permet la traduction automatique de l’ensemble de nos fiches produits actuelles vers les langues européennes souhaitées, ainsi que la traduction automatique des futurs produits ajoutés au catalogue ?
Nous aimerions également savoir si les visiteurs de notre site pourront choisir leur langue de navigation via un bouton ou un menu, comme cela se fait couramment sur la plupart des sites ?
Enfin, pourriez-vous nous indiquer quelle formule de votre solution correspondrait le mieux à nos besoins, afin que nous puissions procéder à l’achat rapidement et lancer les traductions nécessaires ?
Dans l’attente de votre retour,
Bien cordialement,
Bonjour,
Je vais essayer de répondre à vos questions dans l’ordre :
– Oui, vous pouvez traduire automatiquement vos produits dans les 93 langues prises en charge.
– Oui, vous pouvez ajouter un sélecteur de langue sur votre site :
https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/language-switcher-options/
– Si vous avez uniquement besoin de traduire un seul site internet, la formule Multilingual CMS est parfaitement adaptée.
Cordialement
Bonjour,
Avant d’effectuer un achat, j’aimerais obtenir quelques informations afin de m’assurer que le produit répond bien à mes besoins.
Je suis en train de créer un site WordPress, je constate que certains de mes plugins pouvaient laisser des éléments du site (comme des boutons) en anglais, même si la langue principale est définie en français. Voici mes questions :
**** Lors de la configuration de la langue d’après votre documentation, Je dois choisir ma langue référence donc le français comme langue de base, comment gérer les éléments qui restent en anglais ? Par exemple, dans l’espace client, j’ai un problème le boutons comme Logout restent en anglais alors que par exemple, Mon compte, est bien en français. Est-il possible de modifier ces traductions manuellement (ex. Logout → Déconnexion) ?
Ma crainte, c’est que si je choisis le français comme langue principale, le système considère que des termes comme Logout sont déjà en français et ne les propose donc pas à la traduction.
**** Est-ce que la traduction peut être gérée via une interface où l’on associe les textes source et leur traduction (ex. Send → Envoyer) ? Une sorte de tableau de correspondance ?
**** Les e-mails envoyés par le site sont-ils également pris en charge dans le processus de traduction ?
Enfin, pour ce qui est de l’intégration du sélecteur de langue dans le header, est-ce que vous proposez une solution simple, par exemple via shortcode, qui fonctionnerait avec un constructeur en glisser-déposer ?
Merci par avance pour votre retour.
Bonjout,
Vous avez écrit :
Réponse:
Lorsque vous installez notre plugin, vous devez choisir la langue de référence dans laquelle réside votre contenu créé par l’utilisateur. Dans votre cas, le français est correct.
Pour les options du plugin/thème qui sont marquées comme étant en anglais, vous pouvez faire ce qui suit :
– après l’installation, activez temporairement la langue anglaise. En effet, la plupart des plugins sont écrits dans cette langue par défaut.
– allez dans la table de traduction des chaînes et traduisez en français les chaînes de plugin/thème qui apparaissent encore en anglais. Il peut s’agir de paramètres de configuration que vous avez peut-être définis précédemment. Vous aurez alors la possibilité de les traduire en français si nécessaire afin que ces chaînes soient correctement étiquetées.
– Vous pouvez toujours demander à l’assistance de vous aider à identifier et à traduire ces cas.
Vous avez écrit :
Réponse:
On dirait que vous nous demandez si nous faisons une sorte de table de traduction frontale comme certaines offres concurrentes. Nous n’utilisons pas cette approche de traduction basée sur des tables pour le contenu utilisateur. Cependant, nous utilisons une interface de type tableau pour les chaînes de plugins/thèmes que vous pourriez vouloir modifier parce que vous n’aimez pas les traductions fournies par les auteurs des plugins/thèmes.
Vous avez écrit :
Réponse:
WPML traduira les modèles d’emails et facilitera la sélection de la langue correcte pour les utilisateurs si le plugin qui produit les emails est compatible avec notre plugin.
Plus d’informations ici :
https://wpml.org/documentation/support/sending-emails-with-wpml/
Vous avez écrit :
Réponse :
Oui, nous proposons des shortcodes. Voici toutes les façons d’intégrer un sélecteur de langue :
https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/language-switcher-options/adding-language-switchers-using-php-and-shortcodes/
J’espère avoir compris vos questions et que ces réponses clarifient toute confusion.
my site is not working now because of your plugin. It say that i need to buy again. I try but paypal won’t work (does not accept any phone number. Do you have any other way to pay.
Please answer to akronpier@gmail.com
Hello
For all billing questions please write to us using this form:
https://wpml.org/home/contact-us/contact-form/
Thank you