התחל בוידוא שהאתר שלך עומד בדרישות המינימום של WPML. אם יש לך חשבון Multilingual CMS או Multilingual Agency, עליך תמיד להתקין את התוספים WPML Multilingual CMS ו-WPML String Translation. אם יש לך חשבון Multilingual Blog, יש לך גישה רק לתוסף WPML Multilingual CMS.
בדף ההורדות שלנו, תמצא רק את OTGS Installer. זהו תוסף קטן שיוריד ויתקין את WPML עבורך. קבצי ה-ZIP של WPML גדולים ו-OTGS Installer שלנו מבטיח שתהליך ההתקנה יתבצע בצורה חלקה עבור כולם.
לאחר התקנת הליבה של WPML והתוספים של WPML שהאתר שלך זקוק להם, תעבור דרך אשף התקנה. שם תוסיף שפות, תבחר שיטות תרגום ותקבל החלטות חשובות אחרות.
עכשיו שהתקנת והגדרת את WPML, הגיע הזמן להתחיל לתרגם.
יש שני דברים שתצטרך לעשות. תרגם את "התוכן" ו "כל השאר" (מבנה האתר).
אנו ממליצים להתחיל בתרגום התוכן ורק אחר כך לתרגם את מבנה האתר. כך, כאשר תתרגם את התפריט, כבר יהיה לך תוכן מתורגם לכלול בו.
2.1. תרגום תוכן האתר
כאשר אתה מתרגם תוכן, WPML יכלול הכל הקשור לתוכן זה. זה כולל:
- הכותרת
- התוכן עצמו
- שדות מותאמים אישית וטקסונומיה
- מטא SEO
- כתובות אתרים
WPML יאסוף עבורך את כל מה שצריך תרגום ומהווה חלק מהתוכן שאתה מתרגם.
הדרך הקלה – תרגום עם ניהול התרגום של WPML
אם יש לך חשבון Multilingual CMS או Multilingual Agency, עבור אל ניהול התרגום של WPML.
ניהול התרגום של WPML מציע דרכים שונות לתרגם את התוכן שלך.
תרגם אוטומטית עם סקירה אנושית אופציונלית
התרגום האוטומטי של WPML הוא מהיר, מדויק ונוח. כל רכישה של WPML מגיעה עם מספיק קרדיטים חינם לתרגם את רוב אתרי WordPress ללא עלויות נוספות.
תרגם את עצמך
קבל שליטה מלאה על תוכן האתר שלך בשפות שאתה מדבר, באמצעות עורך התרגום המתקדם של WPML.
המתרגמים שלך בתוך WordPress
נהל בקלות מי מתרגם מה ותן למתרגמים שלך גישה לעורך התרגום המתקדם של WPML.
שירות תרגום מקצועי
תהנה משילוב יעיל עם שירותי התרגום המובילים בעולם.
גמיש לחלוטין – תרגום עם סמלי ה "פלוס".
לכל פריט תוכן יהיה סמל "פלוס", המאפשר לך לתרגם אותו.
כברירת מחדל, התרגום יפתח את עורך התרגום המתקדם של WPML. ניתן לבטל את עורך התרגום המתקדם עבור דפים הזקוקים לעיצוב ייחודי לכל תרגום. לאחר מכן, תרגם אותם באמצעות עורך WordPress המקורי.
אם יש לך חשבון בלוג, ניהול התרגום אינו זמין עבורך, אז זו השיטה שלך לתרגום תוכן.
2.2. תרגום מבנה האתר (עבור חשבונות CMS ו-Agency)
מבנה האתר שלך כולל בדרך כלל:
- כותרת (האדר)
- תפריט
- סרגלי צד (סיידבר)
- כותרת תחתונה (פוטר)
תרגום הכותרת, סרגלי הצד והכותרת התחתונה באמצעות String Translation
ה-String Translation של WPML (לא זמין בחשבונות Multilingual Blog) יאפשר לך לתרגם את הטקסטים בכותרת העליונה, בכותרת התחתונה ובסרגלים הצדדיים. תראה את המחרוזות הדורשות תרגום ב-WPML ← String Translation. אתרי WordPress יכילו מחרוזות רבות ואינך צריך לתרגם את כולן. דף ה-String Translation יציג לך את המחרוזות המופיעות בחזית האתר וחסרות תרגום.
תרגום תפריטים
לפני שתתרגם תפריטים, זכור לתרגם את התוכן המופיע בתפריטים. לאחר מכן, עבור אל WPML ← WP Menus Sync.
עכשיו שאתה יודע כיצד להגדיר את WPML ולתרגם את התוכן שלך, הנה כמה התאמות אישיות פופולריות שיעזרו לך:
הוסף והתאם אישית מחליפי שפה לתפריט האתר, לכותרת התחתונה או לווידג'טים.
בחר את המבנה ה-URL לתרגומים.
תרגום סוגי פוסטים מותאמים אישית
בחר אילו סוגי פוסטים מותאמים אישית לתרגם.
תרגום קטגוריות פוסטים, תגיות וטקסונומיות מותאמות אישית
תרגם כל סוג של טקסונומיה של WordPress.