Skip navigation
Обновлено
23 февраля, 2023

С помощью WP All Import, WPML и дополнения WPML All Import Вы можете импортировать контент на нескольких языках. Сюда входят записи, страницы, товары WooCommerce, таксономии, медиа и другие пользовательские поля и типы постов.

На этой странице показано, как использовать WP All Import с WPML для импорта контента на нескольких языках. Чтобы узнать, как импортировать контент на одном языке, а затем перевести его, см. страницу об использовании WP All Import с WPML.

При импорте содержимого на языке по умолчанию на одном или нескольких дополнительных языках необходимо следовать определенному рабочему процессу. Пожалуйста, следуйте точному порядку этого руководства.

На этой странице

Начало работы

Видео — Импорт сообщений из CSV-файлов на нескольких языках

Шаг 1: Подготовьте многоязычный контент к импорту

Шаг 2: Создайте таксономии в WordPress

Шаг 3: Импорт многоязычных записей или страниц

Импорт товаров WooCommerce

Обновление импортированных переводов

Добавление переводов, когда на сайте уже есть содержимое на языке по умолчанию

Начало работы

Начните с установки и активации следующих плагинов:

Если Вы хотите импортировать товары WooCommerce, Вам также потребуется:

Видео — Импорт записей из CSV-файлов на нескольких языках

Посмотрите следующий видеоурок о том, как импортировать записи на нескольких языках с помощью CSV-файлов, используя WPML и WP All Import Pro.

Вы также можете скачать примеры CSV-файлов, использованных в этом видео.

Шаг 1: Подготовьте многоязычный контент к импорту

Прежде чем импортировать многоязычное содержимое, необходимо:

Создание CSV-файлов для языков по умолчанию и вторичных языков

Начните с создания новой электронной таблицы и сохранения ее в виде файла CSV или XML. Дайте значимое имя файла, так как это поможет идентифицировать файл из списка позже в процессе работы.

Затем выполните следующие действия:

  1. Создайте одну электронную таблицу, содержащую заголовки и контент записи на языке по умолчанию.
Образец CSV с языком по умолчанию, подготовленный для импорта
  1. Подготовьте отдельные файлы CSV для каждого дополнительного языка, который Вы хотите импортировать.
Образец CSV дополнительного языка, подготовленный для импорта

Далее необходимо предоставить WP All Import способ подключения записей на языке по умолчанию к переводам. Это можно сделать, присвоив каждому посту уникальный идентификатор.

Добавьте уникальный идентификатор к своим электронным таблицам

Добавление уникального идентификатора в электронную таблицу является обязательным шагом. Чтобы подключить содержимое языка по умолчанию и переводы, необходимо использовать идентификационный номер. Вы не можете использовать другие пользовательские поля, такие как SKU.

Теперь Вам нужно создать колонку Уникальный идентификатор в каждой из Ваших электронных таблиц. Это необходимо для связи импортированных записей с их переводами. Номер ID должен быть одинаковым для записи на языке по умолчанию и ее перевода.

  1. Присвойте ID номер каждой Вашей записи на языке по умолчанию.
Добавление уникальных идентификаторов в сообщения на языке по умолчанию
  1. Используйте один и тот же ID номер для одних и тех же записей в файлах на вторичном языке. По этому идентификатору можно определить, какая запись является переводом другой.
Добавление уникальных идентификаторов к записям на вторичных языках

В качестве примера, на скриншотах выше показано, что «Hello World!» имеет польский перевод «Witaj świecie!«. Мы знаем это, потому что у них один и тот же уникальный идентификатор.

Шаг 2: Создайте таксономии в WordPress

Если Вы импортируете переведенные посты с таксономиями (категориями, тегами или пользовательскими таксономиями), Вы должны создать точно такие же таксономии на своем сайте WordPress перед импортом файлов записей. Вы можете сделать это двумя способами:

Ниже мы подробно рассмотрим оба варианта.

Вариант 1: Создайте термины вручную и переведите их

Начните с создания таксономий на Вашем сайте на языке по умолчанию. Затем используйте WPML для перевода Ваших терминов.

Убедитесь, что термины, которые Вы создаете на стандартном и дополнительном языках, соответствуют терминам, которые используются в Ваших сообщениях в CSV-файлах.

Перевод терминов категорий в WPML → Перевод таксономии

CSV-файл на втором языке с переведенными терминами категории

Если Вам нужно перевести много терминов, Вы можете ознакомиться с нашим руководством по переводу всех терминов таксономии одновременно.

Вариант 2: Импорт многоязычных терминов с помощью WP All Import

Обратите внимание, что импортировать таксономии напрямую можно только с помощью WP All Import Pro.

Если Вы не хотите создавать термины и переводить их, Вы можете импортировать их с помощью WP All Import Pro. Однако сначала необходимо импортировать термины таксономии, а затем импортировать записи.

Это связано с тем, что WP Import должен иметь возможность установить правильную таксономию для импортируемых записей. Чтобы это произошло, термины таксономии и переводы должны существовать на Вашем сайте до того, как Вы импортируете записи. Они также должны соответствовать терминам, назначенным записям в Вашем CSV-файле.

Если термины Вашей таксономии имеют одинаковые названия на языке по умолчанию и дополнительных языках, импорт переведенных терминов будет работать неправильно.
Перед импортом терминов с одинаковым названием на нескольких языках рекомендуется переименовать переведенные термины. После импорта Вы можете изменить переведенное название термина на то же самое, что и название термина на языке по умолчанию, если это необходимо. Или Вы можете добавить код языка, например -es, в конец термина таксономии на Вашем вторичном языке. Затем выберите опцию Установить slug вручную и вручную сопоставьте slug с соответствующим столбцом в электронной таблице.

Для этого:

  1. Подготовьте новые CSV-файлы для импорта таксономий и их переводов. Обязательно добавьте колонку уникального идентификатора во все CSV-файлы, чтобы связать каждый термин таксономии с его переводом.

CSV-файл с терминами категории на языке по умолчанию

CSV-файл вторичного языка с терминами категории

  1. Импортируйте CSV-файл с таксономиями на языке по умолчанию Вашего сайта. Вы можете следовать руководству WP All Import по импорту таксономий.
  2. Импортируйте CSV-файл вторичного языка. В шаге 3 разверните метабокс WPML All Import и выберите нужный вторичный язык. Затем разверните раздел Автоматическое сопоставление записей для перевода и выберите файл, который Вы использовали для импорта записей на языке по умолчанию. Убедитесь, что уникальный идентификатор совпадает с тем, который был установлен во время импорта языка по умолчанию.
Сопоставление вторичных языковых файлов с языковыми файлами по умолчанию
  1. В шаге 4 отключите опцию для увеличения скорости процесса импорта. Затем подтвердите и запустите импорт.

Как связать переводы терминов к терминам на языке по умолчанию

Если Вы импортируете свои таксономии способом, отличным от описанного в двух вариантах выше, Ваши термины таксономии на вторичном языке не будут связаны как переводы терминов языка по умолчанию.

В этом случае Вам нужно будет отредактировать каждый из Ваших переведенных терминов таксономии, чтобы они соответствовали термину таксономии языка по умолчанию.

Для этого перейдите в раздел Записи → Рубрики (или в таксономию, которую Вы корректируете):

  1. Переключитесь на свой второй язык с помощью переключателя языков в верхней части страницы.
  2. Отредактируйте термин таксономии, который нужно исправить.
Редактирование термина таксономии на вторичном языке
  1. Внизу страницы выберите термин таксономии языка по умолчанию, переводом которого является текущий термин.
Сопоставление переведенного термина таксономии с его языковым значением по умолчанию

Шаг 3: Импорт многоязычных записей или страниц

После того, как таксономии и их переводы установлены, Вы готовы к импорту CSV-файлов Ваших записей. Вам потребуется:

  • Сначала загрузите файлы языков по умолчанию.
  • Затем отключите опцию оптимизации скорости импорта и запустите импорт языка по умолчанию.
  • Наконец, загрузите и импортируйте файлы вторичных языков.

Ниже мы приведем краткое описание этих шагов. Более подробную документацию можно найти в статье WP All Import о том, как импортировать файлы.

Импорт файла языка по умолчанию

Чтобы импортировать файл языка по умолчанию:

  1. Перейдите в раздел All Import → Новый импорт и нажмите Загрузить файл, чтобы загрузить CSV-файл языка по умолчанию.
  2. После завершения загрузки выберите импорт данных из файла в раздел Новые элементы. Затем с помощью выпадающего меню выберите тип импортируемого элемента.
Выбор места импорта данных и типа данных для импорта
  1. Продолжайте выполнять Шаг 2, чтобы просмотреть каждую строку в Вашем CSV-файле. Если все выглядит правильно, нажмите кнопку Продолжить, чтобы перейти к шагу 3.
  2. Сопоставьте заголовки столбцов с правой боковой панели с правильными полями, перетащив их. Затем прокрутите вниз и разверните метабокс WPML All Import и выберите язык по умолчанию. Когда Вы закончите, нажмите кнопку Перейти к шагу 4.
Сопоставление языковых полей по умолчанию в мастере импорта WP All Import
  1. Сопоставьте уникальный идентификатор с нужным элементом в CSV или XML-файле.
Установка значения уникального идентификатора

Теперь, оставаясь на шаге 4, отключите опцию для увеличения скорости процесса импорта.

Отключите опцию оптимизации скорости импорта WP All Import

Плагин WP All Import предоставляет возможность увеличить скорость процесса импорта. Эта опция может мешать действиям других плагинов, включая WPML. Например, переводы записей могут быть не привязаны к соответствующему языку.

Перед запуском импорта необходимо отключить эту опцию.

Для этого раскройте вкладку Настройка дополнительных параметров на шаге 4 WP All Import:

  1. Снимите флажок с пункта Увеличить скорость за счет отключения вызовов do_action в wp_insert_post во время импорта.
  2. Нажмите на кнопку Сохранить конфигурацию импорта.
Отключение опции перед выполнением импорта
  1. Подтвердите и запустите процесс импорта.

Импорт файла вторичного языка

При импорте содержимого на третьем языке, содержимое импортированное на втором языке, перезаписывается содержимым на языке по умолчанию. Чтобы избежать этого, необходимо временно отключить плагин WPML String Translation. После завершения импорта Вы можете повторно активировать его.
Мы работаем над исправлением этой проблемы.

Чтобы импортировать файл вторичного языка, повторите первые два шага импорта файла языка по умолчанию.

В шаге 3 перетащите заголовки столбцов из правой боковой панели в нужные поля. Затем выполните шаг 3, чтобы подключить файлы вторичного языка и языка по умолчанию:

  1. Разверните метабокс WPML All Import и выберите нужный вторичный язык.
  2. Разверните раздел Автоматическое сопоставление записей для перевода и выберите опцию Определить родительский импорт. Выберите файл, который Вы использовали для импорта записей на языке по умолчанию.
  3. Перетащите поле, которое Вы используете в качестве уникального идентификатора, в поле Уникальный идентификатор. Убедитесь, что он совпадает с тем, который Вы выбрали во время импорта языка по умолчанию.
Установка вторичного языка, родительского импорта и уникального идентификатора
  1. На шаге 4 установите тот же уникальный идентификатор, что и на предыдущем шаге.

Теперь откройте вкладку Настройка дополнительных параметров и убедитесь, что опция увеличения скорости импорта отключена.

Затем нажмите кнопку Подтвердить и запустить импорт. Импорт создаст записи на дополнительных языках и соединит их как переводы языка по умолчанию.

Импорт товаров WooCommerce

Обратите внимание, что дополнение WPML All Import не поддерживает импорт пользовательских атрибутов в WooCommerce. Вы можете импортировать продукты WooCommerce только с глобальными атрибутами.

Дополнение WooCommerce Product Import необходимо для импорта простых и вариативных товаров WooCommerce. После приобретения пакета WP All Import Pro Вы можете найти ссылку для загрузки дополнения на странице загрузки WP All Import. Убедитесь, что у Вас также установлено и активировано дополнение WooCommerce Multilingual & Multicurrency на Вашем сайте.

Импорт простых или вариативных товаров

Вы можете импортировать простые товары WooCommerce на нескольких языках, следуя описанному выше процессу создания таксономий и импорта записей. Перед импортом CSV-файлов обязательно создайте все термины и переводы таксономии товара.

Если Вам нужно импортировать вариативные товары WooCommerce, необходимо выполнить несколько дополнительных шагов. Следуйте руководству WP All Import для получения инструкций о том, как импортировать вариативные товары WooCommmerce.

Не забудьте добавить колонку уникального идентификатора.

Затем Вы можете импортировать переводы так же, как и записи на вторичных языках.

Не забывайте уделять пристальное внимание всем шагам!

Импорт товаров с установленными вручную ценами в других валютах

Чтобы импортировать товары с установленными вручную ценами в других валютах, необходимо установить соответствующие поля в разделе WooCommerce Add-On для импорта на языке по умолчанию. Это включает обычную цену и цену распродажи.

Вы можете найти этот раздел в Шаге 3 процесса импорта.

Настройка полей импорта WooCommerce

Вам также необходимо развернуть раздел Пользовательские поля в импорте языка по умолчанию, чтобы вручную вставить соответствующие пользовательские поля. Это необходимо для того, чтобы цены корректно отображались на страницах товаров на дополнительных языках.

В нашем примере мы вручную установили цены на товары в евро. Итак, мы добавили следующие пользовательские поля:

  • _regular_price_EUR
  • _sale_price_EUR
  • _price_EUR
  • _sale_price_dates_to_EUR
  • _sale_price_dates_from_EUR
  • _wcml_schedule_EUR
  • _wcml_custom_prices_status
Добавление пользовательских полей

В зависимости от валюты, для которой Вы установили цены, Вам необходимо изменить суффикс нескольких пользовательских полей в соответствии с кодом валюты. Чтобы получить код валюты:

  1. Перейдите в раздел WooCommerce → WooCommerce Multilingual & Multicurrency.
  2. Перейдите на вкладку Мультивалюта и нажмите на кнопку Добавить валюту.
  3. Выберите валюту, чтобы получить ее код.
Получение кода валюты

Если Вы импортируете товары на нескольких языках и у них у всех вручную установлены цены для всех остальных валют, обязательно добавьте пользовательские поля, связанные со всеми суффиксами валют.

Обновление импортированных переводов

После импорта содержимого на нескольких языках можно обновлять переводы только вручную. Для этого необходимо отключить расширенный редактор переводов и редактировать переводы с помощью встроенного редактора WordPress.

Если Вы попытаетесь отредактировать эти переводы в редакторе расширенного перевода, Вы увидите пустые ячейки. Это связано с тем, что редактор расширенного перевода полагается на память переводов. Он не может «видеть» переводы, которые были импортированы или созданы вручную.

Добавление переводов, когда на сайте уже есть содержимое на языке по умолчанию

Поскольку WP All Import полагается на уникальный идентификатор для связи переведенных записей с соответствующей записью на языке по умолчанию, Вы не можете загрузить файл вторичного языка, чтобы добавить переводы к уже существующему содержимому на языке по умолчанию. Если Вы сделаете это, WP All Import не будет знать, к каким записям относятся переводы.

Чтобы добавить переводы, когда на сайте уже есть содержимое на языке по умолчанию:

  1. Экспортируйте содержимое языка по умолчанию с помощью WP All Export.
  2. Отредактируйте только что созданный CSV, чтобы добавить столбец для уникального идентификатора.
  3. Удалите оригинальный контент с сайта.
  4. Импортируйте CSV-файл языка по умолчанию с колонкой уникального идентификатора. Обязательно импортируйте их как Новые элементы.

После импорта файла языка по умолчанию Вы можете продолжить работу с файлом вторичного языка, как было описано ранее.