TextMaster

Купить WPML за TextMaster

Начало работы с TextMaster

Чтобы начать переводить сайт при помощи TextMaster, с wpml.org необходимо загрузить и установить следующие плагины:

  • WPML Multilingual CMS – основной плагин
  • WPML Translation Management – этот плагин позволит подключиться к TextMaster
  • WPML String Translation – этот плагин позволит переводить строки интерфейса

Если у вас еще нет учетной записи на сайте WPML, создайте ее просто выбрав один из планов WPML – Многоязычная CMS или Многоязычная CMS пожизненно.

Создав учетную запись WPML, следуйте указаниям в пособии по загрузке и установке WPML. Не забудьте зарегистрировать WPML.

Если у вас возникнут проблемы, почитайте Руководство по началу работы или же просто задайте вопрос на форуме технической поддержки.

Содержание

Подключение сайта к TextMaster

Как только все обязательные плагины установлены, необходимо предоставить ключ API и секретный ключ API. Эти данные позволят подключиться к WPML и TextMaster.

Учетные данные ключа API и секретного ключа API находятся в панели мониторинга TextMaster. После входа в систему щелкните значок молнии и выберите API и цикл из выпадающего списка. Учетные данные отображаются в левой части экрана.


API и ссылка на цикл на вашей странице профиля на TextMaster
API и ссылка на цикл на вашей странице профиля на TextMaster

Если вам не удается найти свои учетные данные в профиле TextMaster, обратитесь в службу поддержки TextMaster.

Если у вас еще нет учетной записи TextMaster , ее можно создать прямо здесь.

Активация и авторизация TextMaster

Как только у вас буду все необходимые данные, войдите в консоль WordPress и откройте WPML -> Управление переводами. Затем перейдите во вкладку Переводчики.


Вкладка «Переводчики» в WPML
Вкладка «Переводчики» в WPML

Прокрутите вниз к разделу Доступные службы переводов и щелкните Активировать под описанием TextMaster.


Активация TextMaster
Активация TextMaster

Подождите, пока загрузится страница. После этого вверху страницы появится TextMaster. Щелкните кнопку Авторизовать.


Авторизация TextMaster
Авторизация TextMaster

Откроется всплывающее окно. Заполните необходимые значения с сайта TextMaster. Закончив, щелкните кнопку Отправить.


Диалоговое окно авторизации TextMaster
Диалоговое окно авторизации TextMaster

Поздравляем! Теперь ваш WordPress подключен к TextMaster и можно приступать к переводу сайта.

Отправка контента на перевод

Чтобы начать перевод, перейдите в WPML -> Управление переводами и выберите записи или страницы, которые необходимо перевести, установив соответствующие флажки в первом столбце.


Выбор страниц для перевода
Выбор страниц для перевода

Далее прокрутите вниз к разделу Параметры перевода и выберите языки для перевода. Затем щелкните кнопку Добавить в корзину перевода.


Выбор целевых языков контента вашей веб-страницы
Выбор целевых языков контента вашей веб-страницы

После перезагрузки страницы вверху появится новая вкладка с именем Корзина перевода. В этой вкладке появится список всех элементов (записей, страниц и строк), а также добавленные вами в корзину языки.

Здесь можно проверить контент, который вы хотите перевести, удалить ошибочно добавленные записи и страницы, и изменить «Имя пакета». Во вкладке Заказы на перевод появится «Имя пакета», благодаря чему вы сможете находить проекты. Чтобы отправить все в TextMaster, просто щелкните кнопку Отправить все элементы на перевод.


Отправка объектов на перевод
Отправка объектов на перевод

Когда все выполнено, в нижней части страницы появится короткое сообщение с подтверждением.


Документы отправлены на перевод
Документы отправлены на перевод

Контент был доставлен в TextMaster. Теперь необходимо закончить настройку проекта. Перейдите по ссылке из подтверждения во вкладку Заказы на перевод или щелкните вкладку Заказы на перевод в верхней части страницы. Щелкнув ссылку «Имя пакета», вы перейдете на страницу проекта на сайте TextMaster.


Выполняющиеся заказы после отправки на перевод
Выполняющиеся заказы после отправки на перевод

Здесь вы увидите, что для каждого целевого языка был создан отдельный проект.


Проекты в процессе создания в панели мониторинга TextMaster
Проекты в процессе создания в панели мониторинга TextMaster

На этом этапе все проекты имеют состояние Создается. Чтобы начать процесс перевода, щелкните поле проекта. Вы будете перенаправлены на экран настройки, где можно выбрать уровень обслуживания и предпочтительного переводчика.

Выбор правильного уровня обслуживания

Корпоративный

Этот уровень лучше всего подходит для большинства бизнес-проектов, включая:

  • маркетинговый творческий перевод брошюр
  • бизнес-отчеты, официальные документы, электронные книги
  • расширенный веб-контент
  • юридические и технические документы

Стандартный

Этот уровень подходит для небольших и простых проектов, включая:

  • простой веб-контент
  • электронные письма от отдела обслуживания клиентов
  • короткие и базовые списки товаров


Выбор языкового уровня
Выбор языкового уровня

Создание группы переводчиков

При запуске проекта в TextMaster можно открыть доступ к проекту всем переводчикам на соответствующие языки и с уровнем обслуживания на нашей платформе. Затем можно добавить лучших переводчиков в свой список избранных под названием «My TextMasters».

В случае частых или сложных проектов также можно обратиться к нашей группе по управлению учетными записями, которая выполнит отбор, включающий рекрутирование профессиональных переводчиков, их тестирование и формирование специальной группы на основании ваших предпочтений.


Выбор предпочитаемого переводчика
Выбор предпочитаемого переводчика

Чтобы изменить категорию контента и добавить к нему указания, щелкните кнопку Редактировать проект.

Как составить хорошие указания

Чтобы работа переводчика соответствовала вашим ожиданиям, им необходимо дать подробные указания. В хороших указаниях определяется необходимый стиль, ключевые слова, профильные термины, а также любая другая специфика.


Редактирование сведений о проекте
Редактирование сведений о проекте

После завершения всех шагов состояние проекта изменится на Выполняется.


Проекты в процессе выполнения в панели мониторинга TextMaster
Проекты в процессе выполнения в панели мониторинга TextMaster

Подробнее о настройке проекта см. в руководстве TextMaster или обратитесь в службу поддержки TextMaster.

Получение завершенных переводов

После окончания перевода и его проверки вами, его состояние в TextMaster будет Завершен. Перевод готов к размещению на вашем сайте.

Проверка завершенных переводов

Чтобы получить готовые переводы, перейдите в Заказы на перевод в консоли администратора WordPress -> WPML -> Управление переводами.

Найдите пакет, который вы хотите загрузить, и щелкните кнопку Синхронизировать состояние.


Проверка завершенных заказов на перевод
Проверка завершенных заказов на перевод

Отправка завершенных переводов на ваш сайт

В зависимости от конфигурации переводы доставляются автоматически или же их можно загрузить вручную в консоли администратора WordPress.

Чтобы проверить конфигурацию, перейдите в WPML -> Управление переводами и перейдите во вкладку Настройка многоязычного контента. Прокрутите вниз или щелкните ссылку Метод получения перевода под вкладками и посмотрите, какой параметр выбран.


Выбор метода доставки перевода
Выбор метода доставки перевода

Вариант «Служба переводов будет доставлять переводы автоматически при помощи XML-RPC» означает, что после проверки перевод будет автоматически отправлен на ваш сайт.

Вариант «Сайт будет получать переводы в ручном режиме» означает, что завершенные переводы можно загрузить из Консоли перевода (WPML->Управление переводами), щелкнув кнопку Получить законченные переводы внизу страницы.


Получение завершенных переводов вручную
Получение завершенных переводов вручную

Отмена заказов на перевод

Проект в процессе создания

Вы можете удалить еще не начатый проект. Для этого наведите курсор на значок шестеренки и щелкните значок корзины.


Удаление проекта
Удаление проекта

После удаления проекта необходимо синхронизировать содержимое во вкладке Заказы на перевод в WPML, щелкнув кнопку Синхронизировать состояние.


Проверка удаленных заказов на перевод
Проверка удаленных заказов на перевод

Затем необходимо щелкнуть кнопку Получить законченные переводы внизу страницы Управление переводами.


Получение удаленных переводов вручную
Получение удаленных переводов вручную

Запущенный проект

После запуска проекта его можно отменить. Но вы сможете отменить только тот проект, в котором есть хотя бы один доступный для отмены документ (в ожидании назначения). Как только переводчик взял документ, его больше нельзя отменить, чтобы это не было несправедливо по отношению к переводчику, который начал над ним работу. Если проект отменен и помечен как таковой, но в нем есть документ в процессе перевода, этот документ будет доведен до завершения в рамках нормального бизнес-процесса.

Оплата за запуск проекта будет возмещена, за исключением платы за перевод документов, которые нельзя отменить (если таковы имеются).

Отмена выполняется так же, как и удаление, но для этого служит другая кнопка. При нажатии на значок шестеренки появится кнопка «Отменить».


Отмена проекта
Отмена проекта

В зависимости от конфигурации вашего Метода получения перевода, состояние будет синхронизировано либо автоматически, либо вручную после получения вами готовых переводов нажатием кнопки Получить законченные переводы во вкладке Консоль перевода.

Поэтому если у вас выбран вариант «Служба переводов будет доставлять переводы автоматически при помощи XML-RPC», на данный момент нет необходимости делать что-нибудь еще, кроме как ждать доставки перевода.

Если у вас выбран вариант «Сайт будет получать переводы в ручном режиме», тогда следует щелкнуть кнопку Получить законченные переводы.


Просмотр отмененных заказов в режиме получения переводов вручную
Просмотр отмененных заказов в режиме получения переводов вручную

В результате этого WPML должен удалить все задания из отмененных или удаленных пакетов во вкладке Заказы на перевод.


Отмененные заказы удаляются из вкладки «Заказы на перевод»
Отмененные заказы удаляются из вкладки «Заказы на перевод»

Не забывайте, что заказы во вкладке Заказы на перевод на вашем сайте вручную удалить нельзя. Сначала необходимо удалить или отменить проект в TextMaster, а затем синхронизировать состояние пакета в WPML.

Поддержка TextMaster

По любым техническим вопросам или относительно управления учетными записями, обращайтесь к команде TextMaster:

contact@textmaster.com
www.textmaster.com

США: (646) 741-5259
Великобритания: (020) 3608 8136
Франция: 01 76 36 08 82
Германия: 032 221094299
Италия: 06 9480 5418
Бельгия: +32 2 588 19 81
Испания: 911 98 00 42