ييسّر لك WPML ترجمة الصفحات التي أنشأها باستخدام مُنشئ الصفحات المفضل لديك. اقرأ هذا الدليل لتتعرف على أدوات إنشاء الصفحات المدعومة وكيفية ترجمة تصميماتها.
ما تحتاج إليه
- باقة WPML Multilingual CMS، والتي تشتمل على إضافة WPML الأساسية، وملحقات WPML Translation Management (إدارة الترجمة)، وWPML String Translation (ترجمة النصوص). يجب تثبيت الثلاثة جميعهم.
أدوات إنشاء الصفحات المدعومة
نعمل دائمًا على إضافة المزيد من أدوات إنشاء الصفحات الشهيرة إلى قائمة الدمج مع WPML.
أدوات إنشاء الصفحات التالية مدمجة مع WPML:
- WPBakery Page Builder
- Divi Builder
- Cornerstone
- Avia Builder (قالب Enfold)
- Beaver Builder
- Fusion Builder (قالب Avada)
- Elementor
- SiteOrigin Page Builder
- Oxygen Builder
إذا كان مُنشئ الصفحات المفضل لديك غير مدمج بعد مع WPML، اتبع هذا الدليل الخاص بدمج أدوات إنشاء الصفحات التي تستخدم الرموز القصيرة.
كيفية ترجمة محتوى مُنشئ الصفحات
هناك طريقتان لترجمة المحتوى الذي تم إنشاؤه باستخدام أدوات إنشاء الصفحات:
- بترجمته بنفسك
- بإرساله للترجمة من قبل أشخاص آخرين
ترجمة محتوى مُنشئ الصفحات بنفسك
اتبع الخطوات التالية لترجمة المحتوى بنفسك:
- انقر على أيقونة زائد للغة التي ترغب في ترجمة المقال إليها. يمكن الوصول إلى زر زائد إما من مربع اللغة عند تحرير صفحة، أو من قائمة الصفحات، كما هو موضح في الجدول أدناه:
زر علامة زائد موجود في مربع اللغة عند تحرير صفحتي. علامة زائد الموجودة أسفل العلم في الصفحات ← كل الصفحات - يتم فتح محرر الترجمة المتقدم الخاص بـ WPML، ويمكنك إضافة ترجماتك لكل جملة في الحقل الموجود على الجانب الأيمن. انقر على علامة التحديد الخضراء لاستكمال كل ترجمة من الترجمات.
محرر الترجمة المتقدم الخاص بـ WPML يمكنك أيضًا الاستعانة بخدمة الترجمة الآلية في ترجمة الصفحة بأكملها بنقرة واحدة. راجع كل ترجمة من الترجمات للتأكد من صحتها.
- عند الانتهاء من الترجمة، انقر على ‘إنهاء‘، ثم ‘إغلاق‘.
إرسال المحتوى للمترجمين الآخرين
يتيح لك WPML أيضًا إرسال محتواك للترجمة من قبل مترجمين محليين أو بواسطة خدمات الترجمة الاحترافية. للاستعانة بإحدى خدمات الترجمة الاحترافية، احرص على تفعيل الخدمة التي ترغب في استخدامها أولاً.
- اذهب إلى WPML ← إدارة الترجمة
- اختر نوع المحتوى (صفحة، مقال، وما إلى ذلك)، وحدده، وانقر على إضافة إلى سلة الترجمة.
- انقر على علامة التبويب سلة الترجمة، وحدد المترجم المحلي أو خدمة الترجمة. سترى فقط خيارات المترجم المتوافقة مع أزواج اللغة الخاصة بمهمات الترجمة.
بالنسبة للمهام التي تم تعيينها إلى المترجمين المحليين، سيكون بمقدورهم الذهاب إلى صفحة WPML ← الترجمات وبدء العمل على مهمة الترجمة. سيتم فتح المهمة في نفس محرر الترجمة المتقدم على النحو الموضح في قسم ترجمة محتوى مُنشئ الصفحات بنفسك الوارد أعلاه.
سيتم إرسال المهام التي تم تعيينها إلى خدمات الترجمة الاحترافية إلى الجهة المقدمة للخدمة. يمكنك اختيار نشر الترجمات بمجرد الانتهاء من مهمة الترجمة، أو مراجعتها أولاً. يمكن تغيير هذا الإعداد بالذهاب إلى WPML ← الإعدادات، والتمرير وصولاً غلى خيارات المستندات المترجمة.
ترجمة المحتوى الذي يظهر عدة مرات
قد تجد لديك في بعض الأحيان نصوصًا مكررة على صفحتك. يكتشف WPMl تلقائيًا المحتوى المكرر، ويعرض عليك ترجمة كحقل واحد. بهذه الطريقة، لن تحتاج إلى إهدار الوقت في ترجمة نفس النصوص المكررة على الصفحة.
سيقوم WPML بعد ذلك بعرض ترجمة تلك النصوص في جميع الأماكن التي تظهر فيها على صفحتك.
تقوم الصفحة التالية بعرض تصميم تم إنشاؤه باستخدام أداة WPBakery Page Builder، حيث تستخدم حالات التكرار الثلاث لنفس النص.
عندما تقوم بترجمة تلك الصفحة، سترى أن المحرر يعرض مرة تكرار واحدة فقط للحقل الذي يوجد به هذا النص المراد ترجمته. مرة أخرى، هذا يعني أنك ستحتاج إلى ترجمة هذا النص مرة واحدة فقط.
في النهاية، وعلى الواجهة الأمامية، سيتم عرض ترجمة النص في جميع الأماكن على النحو المقصود.
تحديث الترجمة عند حدوث تغيير في الصفحة
عند حدوث تغيير في محتوى الصفحة المترجمة، يمكنك بكل بساطة ترجمته أو إرساله للترجمة مرة أخرى. وفي هذه المرة، لن تحتاج لترجمة جميع المحتويات مرة أخرى، بل فقط الجزء الذي طرأ عليه تغيير أو تمت إضافته.
قمنا في هذا المثال بإضافة عنصر Text Box (مربع نصي) إلى صفحة “About Us”:
ملاحظة: لا تنس تحديث الصفحة بعد إضافة العنصر. هذا مهم، لأنه سيقوم بتحميل عناصر النص إلى شاشة محرر الترجمة المتقدم.
في مربع البيانات ‘اللغة‘، انقر على الأيقونة لتحديث ترجمتك.
عند فتح مهمة الترجمة في محرر الترجمة المتقدم، سترى أن الترجمات السابقة ما تزال في مكانها، وهناك حقل جديد بحاجة للترجمة.
ترجم المحتوى، ثم حدد الترجمة كمكتملة، ثم انقر على ‘إنهاء وإغلاق‘.
ترجمة قوالب Toolset الجاهزة المصممة باستخدام أدوات إنشاء الصفحات
تتيح لك ملحقات Toolset تصميم قوالب المحتوى الجاهزة لعرض مقالات مفردة من أي نوع مقالات. في المعتاد، تقوم باستخدام قالب جاهز واحد لجميع اللغات وترجمة النصوص الموجودة بداخله فقط، على سبيل المثال، الملصقات أو عناوين الصفحات.
بدلاً من ذلك، يمكنك اختيار إنشاء قوالب محتوى جاهزة منفصلة
يتيح لك Toolset تصميم القوالب الجاهزة للمحتوى باستخدام أدوات إنشاء الصفحات التالية:
- Elementor
- WPBakery Page Builder
- Oxygen
- Beaver Builder
إذا استخدمت أداة إنشاء صفحات في تصميم قوالب المحتوى الجاهزة الخاصة بك، يجب على ترجمة قوالبك الجاهزة. لتمكين ترجمة قالب محتوى جاهز معين:
- اذهب إلى صفحة WPML ← الإعدادات
- في علامة التبويب ‘إعداد المحتوى متعدد اللغات‘، ابحث عن قسم ‘ترجمة أنواع المقال‘
- تحديد قالب المحتوى الجاهز الخاص بك كقابل للترجمة
والآن، يمكنك إرسال قالب المحتوى الجاهز الخاص بك للترجمة.
مع ذلك، إذا كنت قد اخترت سابقًا استخدام قالب محتوى جاهز مختلف لكل لغة، لا يمكنك استخدام تدفق العمل هذا. بدلاً من ذلك، عليك استخدام مُنشئ الصفحات الخاص بك لإضافة المحتوى لكل قالب محتوى جاهز خاص باللغة بشكل منفصل.
للتحقق من حالة خيار إنشاء قوالب جاهزة مختلفة للمحتوى لكل لغة، اذهب إلى صفحة Toolset← الإعدادات، وانقر على علامة التبويب دمج WPML.