Saltar al contenido Saltar a la barra lateral
0

El mes pasado lanzamos WPML 4.8, que mejora el funcionamiento de los glosarios con la traducción con IA. Ahora, Private Translation Cloud (PTC) reconoce automáticamente las formas relacionadas de las palabras, por lo que solo necesita definir un término una vez y PTC lo aplica de forma coherente en todas las traducciones.

¿Qué está cambiando?

Antes de esta actualización, los términos del glosario tenían que coincidir exactamente con el texto.

Si quería traducciones coherentes para una palabra como page, tenía que introducir cada variación: Page, pages, page’s, etc.

Eso ya no es necesario.

Private Translation Cloud (PTC) ahora entiende cómo se relacionan las palabras entre sí. Cuando define cómo traducir page, la IA aplica esa regla en todas sus formas (en mayúsculas, en plural, en posesivo, etc.) automáticamente.

Por qué es importante

Un glosario extenso solía ser útil porque cubría todas las formas posibles de las palabras. Ahora, puede resultar un obstáculo. Las listas largas de términos casi idénticos dificultan que la IA determine cuáles son realmente importantes.

Con PTC, un glosario más pequeño y centrado genera mejores traducciones.

Qué mantener en su glosario

Mantenga los términos específicos de su marca, sus productos o su sector. Son el tipo de cosas que la IA no siempre acierta correctamente.

Por ejemplo:

Si es una agencia de marketing y quiere que la palabra branding permanezca exactamente igual en todas las traducciones, añádala: Branding → Branding

Si los nombres de sus productos son palabras comunes del diccionario (como Advanced Custom Fields), inclúyalos para que la IA sepa que no debe traducirlos.

Si trabaja con contenido especializado y necesita controlar cómo se traducen ciertos términos, inclúyalos también: Heart → Coronary

Qué eliminar

Puede eliminar sin problemas entradas innecesarias como estas:

Variaciones de la misma palabra

No necesita enumerar todas las formas:

page
Page
Pages
Page’s

Una versión es suficiente. La IA se encarga del resto.

Entradas de tamaño, color o cantidad

No es necesario repetir entradas como:

Expert Line Flat Brush size 4
Expert Line Flat Brush size 5

Simplemente incluya Expert Line Flat Brush.

Palabras comunes u obvias

Términos básicos como home, support o blog ya son comprendidos por la IA y no necesitan estar en su glosario.

¿Quiere depender menos del glosario? Use el contexto

WPML 4.8 también introduce los campos Contexto y Público objetivo. Estos ayudan a la IA a entender de qué trata su contenido, qué ofrece y a quién se dirige.

Proporcionar contexto a PTC para obtener una calidad de traducción garantizada

Con esa información, la IA puede tomar decisiones más inteligentes y elegir la terminología adecuada por sí misma.

Por ejemplo:

Cuando traducimos wpml.org, le indicamos a la IA que es un sitio para un plugin de WordPress. Así, cuando ve la palabra post, entiende que nos referimos a una entrada de blog, no a la oficina de correos.

Usar bien estos campos puede reducir aún más su necesidad de entradas en el glosario.

Qué debe hacer ahora

Dedique un momento a revisar su glosario. Si es extenso, redúzcalo. Céntrese en lo que realmente importa: su marca, sus productos y cualquier término que sea específico de su contenido.

¿Necesita ayuda? Contacte con nuestro equipo de soporte y estaremos encantados de ayudarle a limpiar su glosario.