Saltar al contenido Saltar a la barra lateral
0

Cómo la traducción automática del sitio web de nuestra empresa mejoró la experiencia de usuario de miles de visitantes por solo unos pocos dólares.

En 2024, decidimos traducir automáticamente el sitio web de nuestra empresa, onthegosystems.com, al español, francés y alemán. ¿El resultado?

  • Hasta el 67% de los visitantes eligió leer el contenido en su idioma nativo
  • El contenido traducido contribuyó con un 41% a nuestro crecimiento total de tráfico en 3 meses
  • Nuestros costes de traducción se redujeron a solo unos pocos dólares al mes

Lo mejor de todo es que logramos todo esto sin un solo traductor humano ni un flujo de trabajo complejo. Esto es exactamente lo que hicimos y por qué tú también deberías hacerlo.

Por qué traducimos nuestro sitio web

OnTheGoSystems es totalmente internacional, con empleados de todo el mundo. Como parte de nuestros esfuerzos para atraer talento global, anunciamos constantemente puestos de trabajo en sitios como WeWorkRemotely, donde nuestros candidatos objetivo suelen buscar oportunidades laborales.

job listing on WeWorkRemotely

Aunque las ofertas de empleo incluyen toda la información necesaria, algunos candidatos visitan nuestro sitio web para obtener más información sobre el puesto y nuestra empresa.

onthegosystems homepage

El problema es que, si bien todos los candidatos hablan inglés, muchos no lo dominan y prefieren leer información importante en su idioma nativo.

Para mejorar la comunicación, decidimos traducir automáticamente onthegosystems.com a los 3 idiomas más populares: español, francés y alemán.

Las ventajas de traducir automáticamente nuestro sitio

1. Experiencia de usuario mejorada para hasta el 67% de los usuarios

La traducción de OnTheGoSystems mejoró la experiencia de usuario de hasta el 67% de nuestros visitantes. Lo medimos comparando el número de usuarios que visitan nuestra página de inicio en su idioma nativo con los que la visitan en inglés.

users visiting homepage in their language graph

Estos datos muestran que, cuando se les da la opción, los visitantes prefieren leer el contenido en su idioma nativo, incluso si saben inglés.

2. El contenido nuevo se traduce automáticamente

Cada mes, publicamos contenido nuevo en nuestro sitio web, que incluye:

  • Ofertas de empleo
  • Historias de empleados
  • Anuncios de noticias

Para traducir este contenido, uno de nuestros administradores solía dedicar horas cada mes a enviar manualmente estas páginas para su traducción. Además de ser una tarea que consumía mucho tiempo, era extremadamente repetitiva y fácil de olvidar, especialmente porque publicamos (y actualizamos) mucho contenido.

Usando la función Traducir todo automáticamente de WPML, finalmente automatizamos esta tarea y nos liberamos para trabajar en actividades más importantes.

Ahora, cada vez que publicamos contenido nuevo, WPML lo traduce automáticamente a los tres idiomas. Incluso cuando hacemos cambios, WPML actualiza automáticamente las traducciones y mantiene nuestro contenido actualizado en todos los idiomas.

3. El contenido traducido representa el 41% del crecimiento del tráfico

Nuestro contenido traducido no ha hecho más que empezar, pero, en comparación con nuestro contenido en inglés, ¡ya está contribuyendo con un 41% a nuestro crecimiento de tráfico!

Traffic growth by language

Aquí está nuestro tráfico por idioma en los últimos 3 meses, en comparación con los 3 meses anteriores. Como puede ver, ¡el contenido traducido crece a doble dígito cada trimestre!

Spanish traffic report

Español
+38%

German traffic report

Alemán
+28%

French traffic report

Francés
+22%

Conclusión

La traducción automática de su sitio web puede ayudarle a ofrecer constantemente a los visitantes una experiencia mejorada, con un coste y un esfuerzo mínimos. Ya no tiene que preocuparse por qué contenido necesita traducción, qué revisar o la calidad de sus traducciones: WPML se encarga de todo por usted.

Mejore la experiencia de usuario con
la traducción automática.