Passer au contenu Passer à la barre latérale
Mis à jour
Novembre 26, 2025

Le glossaire de WPML vous aide à obtenir des traductions de meilleure qualité en définissant comment vous souhaitez que certains mots apparaissent dans différentes langues.

Qu’est-ce que le glossaire WPML ?

Le glossaire WPML est un outil qui améliore la précision de la traduction automatique en spécifiant des traductions pour les mots qui ont plusieurs significations (ou plusieurs traductions possibles).

Par exemple :

  • Le terme « whole foods » peut désigner à la fois le supermarché bio (Whole Foods) et les aliments peu transformés.
  • En espagnol, la page de paiement de WooCommerce peut être traduite de différentes manières comme « Página de pago », « Finalizar compra » ou « Carrito de compra ».

Pour éliminer toute confusion, vous pouvez créer une entrée de glossaire avec la traduction correcte ou préférée dans différentes langues.

Entrées de glossaire avec leurs traductions dans différentes langues

Une fois créés, les moteurs de traduction automatique utiliseront l’entrée du glossaire pour traduire correctement vos termes, et les traducteurs recevront un contexte supplémentaire pendant la traduction.

L’éditeur de traduction avancé de WPML suggérant une traduction pour un terme du glossaire

Le glossaire est pris en charge uniquement par PTC et DeepL

La fonction de glossaire de WPML fonctionne lors de la traduction avec PTC et DeepL, mais pas avec les moteurs de traduction Google ou Microsoft.

Cela est dû au fait que les méthodes disponibles pour intégrer les glossaires WPML à Google et Microsoft sont soit trop complexes, soit produisent des traductions de qualité inférieure.

Utilisez le glossaire avec PTC pour obtenir les meilleurs résultats. PTC comprend parfaitement votre site et son contenu, il applique donc intelligemment les termes du glossaire au lieu de simplement échanger des mots. De plus, PTC utilisera toujours votre glossaire, tandis que DeepL peut ignorer une entrée s’il décide qu’un mot différent est plus approprié.

Comment créer des entrées de glossaire dans WPML

Il existait auparavant deux types d’entrées de glossaire dans WPML : les noms et les termes généraux. Avec nos récentes mises à jour, il n’y a plus qu’un seul type d’entrée (les noms). Cela rend le glossaire plus simple et plus facile à gérer pour les utilisateurs et l’IA.

Pour créer des entrées de glossaire dans WPML :

  1. Allez dans WPMLtableau de bord des traductions.
  2. Passez à l’onglet Outils de traduction et sélectionnez Glossaire.
  3. Cliquez sur Ajouter une entrée de glossaire et saisissez votre terme, sa description et ses traductions.
Ajout d’une nouvelle entrée de glossaire dans WPML

Bonnes pratiques pour ajouter des termes à votre glossaire

Avant d’ajouter des termes au glossaire de WPML, tenez compte de ces directives :

  • N’ajoutez que les termes essentiels
    Évitez de surcharger le glossaire avec des termes non nécessaires. N’incluez que les termes que les traducteurs humains et l’IA pourraient avoir du mal à traduire correctement, comme les mots ayant plusieurs significations.
  • Gardez les termes simples
    Saisissez les termes exactement comme ils devraient apparaître dans les traductions. N’incluez pas d’informations supplémentaires comme du texte entre parenthèses, sauf si cela fait partie du terme lui-même.
  • Évitez les doublons
    Assurez-vous que chaque terme est unique. Les entrées en double peuvent causer des problèmes avec la traduction par IA.

Importation en masse de termes de glossaire à l’aide de fichiers CSV

WPML vous permet d’importer (et d’exporter) facilement vos termes de glossaire à l’aide de fichiers CSV. Cette approche peut vous faire gagner du temps en important instantanément de nombreux termes à la fois, ainsi que rationaliser votre organisation en ayant tous les termes au même endroit.

Pour importer des termes de glossaire :

  1. Allez dans WPMLtableau de bord des traductions.
  2. Passez à l’onglet Outils de traduction et sélectionnez Glossaire.
  3. Cliquez sur Importer le glossaire pour télécharger un fichier CSV.

Vous pouvez également cliquer sur Exporter le glossaire pour télécharger les termes dans un fichier CSV.

Importation de votre glossaire via un fichier CSV

Mise à jour des traductions après modification des entrées de glossaire

Chaque fois que vous créez ou mettez à jour des termes du glossaire, vous devez mettre à jour les traductions qui incluent ces termes. Pour mettre à jour automatiquement toutes les traductions nécessaires, allez dans l’onglet Glossaire et cliquez sur Mettre à jour les traductions existantes.

Cliquer sur le bouton de mise à jour des traductions existantes

WPML mettra désormais automatiquement à jour les traductions sans consommer de crédits. La réalisation de ce processus peut prendre quelques minutes, ne cliquez donc pas à nouveau sur le bouton si vous ne voyez pas de changements immédiats.

Par défaut, cette fonctionnalité ne peut mettre à jour que les traductions créées au cours des 30 derniers jours. Pour mettre à jour les termes du glossaire dans des traductions plus anciennes, renvoyez votre contenu pour traduction via WPML Tableau de bord de traduction. N’oubliez pas que cette méthode de traduction consomme des crédits.