Le glossaire de WPML vous aide à obtenir des traductions de meilleure qualité en définissant comment vous souhaitez que certains mots apparaissent dans différentes langues.
Qu’est-ce que le glossaire de WPML ?
Le Glossaire de WPML est un outil qui améliore la précision des traductions en spécifiant des traductions pour les mots qui ont plusieurs significations (ou plusieurs traductions possibles).
Par exemple :
Le terme « whole foods » peut désigner à la fois le supermarché bio (Whole Foods) et les aliments peu transformés.
En espagnol, la page de paiement de WooCommerce peut être traduite de différentes façons comme « Página de pago », « Finalizar compra » ou « Carrito de compra ».
Pour éliminer toute confusion, vous pouvez créer une entrée de glossaire avec la traduction correcte ou préférée dans différentes langues.
Entrées de glossaire avec leurs traductions dans différentes langues
Une fois créés, les moteurs de traduction automatique utiliseront l’entrée du glossaire pour traduire correctement vos termes, et les traducteurs recevront un contexte supplémentaire pendant la traduction.
L’éditeur de traduction avancé de WPML suggérant une traduction pour un terme du glossaire
Gardez à l’esprit que seuls DeepL et PTC prennent en charge le glossaire, et que DeepL considère les entrées du glossaire comme des « recommandations. »
C’est-à-dire que, tandis que PTC utilisera toujours vos entrées lors de la création de traductions, DeepL peut parfois les ignorer s’il décide qu’un mot différent est plus approprié. En d’autres termes, si vous voulez que les traductions utilisent toujours vos entrées de glossaire – utilisez PTC.
Bonnes pratiques pour ajouter des termes à votre glossaire
Avant d’ajouter des termes au Glossaire de WPML, tenez compte de ces conseils :
N’ajoutez que les termes essentiels Évitez de surcharger le glossaire avec des termes non nécessaires. N’incluez que les termes que les traducteurs humains et l’IA pourraient avoir du mal à traduire correctement, comme les mots ayant plusieurs significations.
Gardez les termes simples Saisissez les termes exactement comme ils devraient apparaître dans les traductions. N’incluez pas d’informations supplémentaires comme du texte entre parenthèses, sauf si cela fait partie du terme lui-même.
Évitez les doublons Assurez-vous que chaque terme est unique. Les entrées en double peuvent causer des problèmes avec la traduction par IA.
Comment créer des entrées de glossaire dans WPML
Il existait auparavant deux types d’entrées de glossaire dans WPML : les noms et les termes généraux. Avec nos récentes mises à jour, il n’y a plus qu’un seul type d’entrée (les noms). Cela rend le glossaire plus simple et plus facile à gérer pour les utilisateurs comme pour l’IA.
Pour créer des entrées de glossaire dans WPML :
Allez dans WPML → tableau de bord des traductions.
Passez à l’onglet Outils de traduction et sélectionnez Glossaire.
Cliquez sur Ajouter une entrée de glossaire et saisissez votre terme, sa description et ses traductions.
Ajout d’une nouvelle entrée de glossaire dans WPML
Importation en masse de termes de glossaire à l’aide de fichiers CSV
WPML vous permet d’importer (et d’exporter) facilement vos termes de glossaire à l’aide de fichiers CSV. Cette approche peut vous faire gagner du temps en important instantanément de nombreux termes à la fois, et rationaliser votre organisation en regroupant tous les termes en un seul endroit.
Pour importer des termes de glossaire :
Allez dans WPML → tableau de bord des traductions.
Passez à l’onglet Outils de traduction et sélectionnez Glossaire.
Cliquez sur Importer le glossaire pour télécharger un fichier CSV.
Vous pouvez également cliquer sur Exporter le glossaire pour télécharger les termes dans un fichier CSV.
Importation de votre glossaire via un fichier CSV
Mise à jour des traductions après modification des entrées de glossaire
Chaque fois que vous créez ou mettez à jour des termes du glossaire, vous devez mettre à jour les traductions qui incluent ces termes. Pour mettre à jour automatiquement toutes les traductions nécessaires, allez dans l’onglet Glossaire et cliquez sur Mettre à jour les traductions existantes.
Cliquer sur le bouton de mise à jour des traductions existantes
WPML mettra désormais automatiquement à jour les traductions sans consommer de crédits. Ce processus peut prendre quelques minutes, alors ne cliquez pas à nouveau sur le bouton si vous ne voyez pas de changements immédiats.
Par défaut, cette fonctionnalité ne peut mettre à jour que les traductions créées au cours des 30 derniers jours. Pour mettre à jour les termes du glossaire dans des traductions plus anciennes, renvoyez votre contenu pour traduction via WPML → Tableau de bord des traductions. N’oubliez pas que cette méthode de traduction consomme des crédits.