Problem: Der Kunde verwendet den Classic Editor für die Übersetzung von Seiten und möchte nicht den Advanced Translation Editor (ATE) verwenden. Trotz Einstellung im WPML auf 'klassischer Editor' wird der ATE aufgezwungen, und es erscheint ständig eine Warnung, dass Änderungen verloren gehen könnten. Solution: Der Classic Editor wird von WPML als Legacy betrachtet, und es könnte sein, dass dieses Problem nicht behoben wird oder nur mit niedriger Priorität behandelt wird. Wir empfehlen, langfristig auf den ATE umzusteigen oder alternativ den Standard-WordPress-Editor zu verwenden.
Falls diese Lösung für Sie nicht relevant ist oder veraltet erscheint, empfehlen wir, einen neuen Support-Ticket zu öffnen. Wir empfehlen auch, die Seite mit bekannten Problemen zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben. Für weitere Unterstützung besuchen Sie bitte unser Support-Forum.
Problem: The client was unable to translate products using Elementor after installing the WPML plugin. Certain text within the Product Template was not appearing in the WPML translation editor.
Solution: 1. We advised the client to set the Woodmart Layouts to "Translatable" in WPML > Setting > Post Type Translation > Layouts (woodmart_layout) and then proceed to translate them. 2. For the untranslated string in the footer bar, it should be translated using WPML > String Translation. If the string is not visible there, the client should follow the guide to find and register the string for translation: finding strings that don't appear on the string translation page, and ensure the correct source language is set: how to change the source language of strings. 3. We recommended changing the WPML settings from "Translatable - use translation if available or fallback to default language" to "Translatable only show translated items" for both products and templates to ensure proper functionality. 4. We installed an update for the WooCommerce Multilingual addon to address compatibility issues, detailed here: WooCommerce Multilingual 5.5.0.
If this solution does not resolve your issue or seems outdated, we recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If problems persist, please open a new support ticket.
Problem: The client is setting up a multidomain page using WPML and wants different domains for different English locales (en-US, en-IE, en-GB). However, they encounter an issue where they cannot add a custom language with the locale en_US, as it reports 'The Language name already exists.' Solution: If you're experiencing this issue, we recommend the following steps to resolve it: 1. Activate the pre-configured language: Go to WPML → Languages and activate English. 2. Change its locale: Edit the English language and change its locale to something else (e.g., en_EN or a custom value that fits your needs). 3. Save the changes. 4. Now add your custom language: Once the default locale en_US is free, you can create your custom language and assign en_US to it. For more detailed instructions on adding custom languages, please visit Adding Custom Languages.
Please note that this solution might be irrelevant if it's outdated or not applicable to your specific case. We highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If the issue persists, please open a new support ticket.
Falls diese Lösung für Sie nicht relevant sein sollte, weil sie veraltet ist oder nicht auf Ihren Fall zutrifft, empfehlen wir Ihnen, ein neues Support-Ticket zu eröffnen. Wir empfehlen auch, die Seite mit bekannten Problemen zu überprüfen (https://wpml.org/known-issues/), die Version der dauerhaften Lösung zu überprüfen und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben.
Problema: El cliente está importando un archivo .xliff con traducciones en su sitio, pero aunque el panel de traducciones indica que la importación está completada, las traducciones no se reflejan en el sitio. Solución: 1. Asegúrate de que el archivo XLIFF que estás importando realmente contiene las traducciones. Revisa los pasos en la guía de WPML sobre cómo configurar las opciones de archivo XLIFF: Configuración de opciones de archivo XLIFF. 2. Incrementa el límite de memoria de WordPress a un mínimo de 128Mb. Puedes hacerlo añadiendo el siguiente código en tu archivo wp-config.php:
Coloca este código encima de la línea /* That's all, stop editing! Happy blogging. */. 3. Cambia al Editor de Traducción Clásico o desactiva el Editor de Traducción Avanzado y activa el Editor de WordPress como se indica en: Uso de diferentes editores de traducción para diferentes páginas.
Si la solución proporcionada no resuelve tu problema o parece no ser relevante debido a actualizaciones o diferencias en tu caso, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También es altamente recomendable revisar los problemas conocidos en problemas conocidos de WPML, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de temas y plugins. Para asistencia adicional, visita nuestro foro de soporte en WPML Support Forum.