Skip navigation
Обновлено
24 мая, 2024

В этом уроке Вы узнаете, как переводить различные виды меню WordPress, включающие в себя разные типы пунктов меню, с помощью WPML.

Меню на языке по умолчанию на Фронтенде
Переводимое меню на фронтенде

WordPress позволяет Вам создавать меню несколькими способами, включая:

  • Использование редактора меню WordPress во Внешнем виде → Меню
  • С помощью блока Навигация в Редакторе сайта (часть Полного редактирования сайта или FSE)

Это руководство посвящено различным способам перевода меню, которые Вы можете создать на странице Внешний вид → Меню .

Если на Вашем сайте Вы видите только Внешний вид → Редактор, а не Внешний вид → Меню, это значит, что в Вашей теме используется Редактор сайта (ранее известный как Полное редактирование сайта или FSE). Узнайте, как перевести меню, созданные с помощью Редактора сайта.

На этой странице:

1. Переведите контент, появляющийся в меню

Меню Вашего сайта направляет посетителей по Вашему WordPress веб-сайту. Скорее всего, он включает ссылки на страницы, записи, продукты и категории. Вы также можете настроить его с помощью ссылок на внешние сайты или социальные сети.

Прежде чем перейти к переводу самого меню, Вам нужно перевести контент, на который оно ссылается.

Например, допустим, у Вас есть блог о садоводстве, в меню которого в качестве особенности выбрана страница «Основы садоводства», предлагающая бесценные советы для новичков. Рядом с ним Вы разместите категорию «Органическое садоводство», которая будет вести читателей ко всем Вашим записям об экологически чистых методах садоводства.

Чтобы Ваши посетители могли без проблем осуществлять навигацию по Вашему многоязычному сайту:

Если Ваше меню содержит пользовательские ссылки, Вы можете настроить их позже, при создании меню для Ваших дополнительных языков.

2. Выберите правильный метод перевода меню

Как только Вы переведете свой контент, Вы можете приступить к созданию переведенных меню. Чтобы помочь Вам выбрать лучший метод для Ваших нужд, вот краткий обзор каждого варианта.

WPML автоматически создает переведенные меню с одинаковой структурой и пунктами на всех языках.

Меню не может содержать пользовательские ссылки или метки навигации.

Используйте WPML’s WP Menus Sync

Поддерживайте синхронизацию Ваших меню на разных языках

Предоставьте Вам возможность перевести и настроить пользовательские ссылки.

Вручную создайте и переводите меню

Полный контроль над переводом и структурой меню для каждого языка

Больше ручной работы

Самое простое — позвольте WPML создать переводимое меню для Вас.

Если Вам нужно одинаковое меню на всех языках Вашего сайта, WPML упростит Вам эту задачу. WPML может автоматически создавать и показывать эти переведенные меню на внешнем интерфейсе Вашего сайта, если они не содержат пользовательских ссылок или меток. Просто переведите посты, страницы, категории и любые другие пункты в Вашем языковом меню по умолчанию, а WPML сделает все остальное.

Чтобы начать:

  1. Перейдите во Внешний вид → Меню и создайте меню на языке по умолчанию.
Пример меню на бэкенде сайта
  1. Перейдите в раздел WPML → Настройки и Убедитесь, что для Ваших типов записей установлен один из двух вариантов Переводимого. В Ваших меню на втором языке будет отображаться только переведенная Вами информация, даже если типы записей, добавленные в меню, установлены как Переводимые — используйте перевод, если он доступен, или вернитесь к языку по умолчанию. Если Вы переводите свой сайт автоматически, убедитесь, что переключатель Переводить автоматически установлен в положение Да.
Сделайте типы записей переводимыми в настройках WPML
  1. Переводите все посты, страницы и другие материалы, включенные в Ваше языковое меню по умолчанию. Если Вы решили рецензировать автоматические переводы перед тем, как опубликовать их, утвердите переводы для страниц и записей.

Как только Вы переведете свой контент, просмотрите свой сайт с фронтенда. Вы увидите, что WPML автоматически отображает переведенную версию Вашего меню. Хотя в бэкенде Вашего сайта будет отображаться меню только на языке по умолчанию, WPML будет продолжать автоматически обновлять Ваше домашнее меню каждый раз, когда Вы будете добавлять, удалять или менять местами страницы в меню на языке по умолчанию. Вам нужно только не забывать обновлять переводы всех новых добавленных или отредактированных контентов.

Просмотр переведенного меню на фронтенде

Чтобы поддерживать этот автоматический процесс, не используйте особенность ручной синхронизации в WPML → WP Menus Sync и не создавайте переведенные меню на бэкенде Вашего сайта. Если сделать это даже один раз, WPML перестанет автоматически создавать меню.

Простота и настраиваемость — используйте особенность синхронизации меню WPML.

Если Вы хотите, чтобы меню было одинаковым на всех языках, но при этом его можно было настроить, например, дать пользовательские ссылки на социальные сети или внешние веб-сайты, воспользуйтесь функцией WPML WP Menus Sync.

Он синхронизирует Ваши меню на разных языках, сопоставляя переведенные меню с меню на языке по умолчанию. Вы можете перевести URL и метки пользовательских ссылок с помощью перевода строк.

Языковое меню по умолчанию с ссылками, которые можно настроить на бэкенде.

Чтобы начать:

  1. Перейдите в раздел WPML → WP Menus Sync. WPML показывает Вам запланированные изменения и элементы, которые будут добавлены или удалены. Нажмите Синхронизировать, чтобы выполнить синхронизацию.
Нажмите кнопку Синхронизация, чтобы синхронизировать Ваше меню на разных языках.
  1. Вы перейдете на экран, где сможете просмотреть изменения. Нажмите кнопку Применить изменения .

После завершения синхронизации в нижней части страницы WP Menus Sync появится уведомление, предлагающее Вам настроить пользовательские элементы с помощью перевода строк.

Нажмите на ссылку, чтобы перейти к разделу Перевод строк, где Вы можете перевести URL и метки пользовательских ссылок. Добавьте свои переводы, а затем снова запустите синхронизацию в WPML → WP Menus Sync. Это обновит Ваше меню, добавив новые переведенные ссылки и метки.

Перевод меток и URL для пользовательских ссылок в переводе строк

Теперь Вы можете зайти на внешний интерфейс своего сайта и проверить, правильно ли работают Ваши пользовательские ссылки на разных языках. Вы должны увидеть переведенные метки, а ссылки должны привести Вас к правильному URL.

Полностью пользовательский — создайте переводимое меню самостоятельно.

Если Вы хотите полностью настроить свой подход, WPML позволяет Вам создать индивидуальные меню для каждого языка на странице Внешний вид → Меню. После создания меню на дополнительных языках WPML делает ссылку на них как на переводы меню на языке по умолчанию. Однако он не будет пытаться синхронизировать или обновлять Ваши переводимые меню, чтобы они соответствовали меню на языке по умолчанию. Это дает Вам полный контроль над тем, чтобы вручную настроить каждое меню по своему усмотрению. Вы можете добавлять, удалять или менять порядок элементов, не беспокоясь об автоматическом обновлении.

Этот метод идеально подходит, если Вы хотите:

  • Совершенно разные пункты меню или структуры для каждого языка
  • Ссылки на внутренние страницы, такие как Архивы, с пользовательскими метками навигации
  • Различное количество пользовательских ссылок для каждого языка

Меню на языке по умолчанию

Различный перевод меню

Чтобы начать работу с этой опцией, убедитесь, что все записи, страницы и категории были переведены. Затем:

  1. Перейдите во Внешний вид → Меню и нажмите на значок с плюсом рядом с Вашим дополнительным языком (языками).
Нажмите на значок плюса, чтобы создать меню на дополнительном языке
  1. Дайте новому меню название на Вашем основном языке и нажмите Создать меню. WPML автоматически делает ссылку на него в качестве перевода меню на Ваш язык по умолчанию.
Создание вторичного языкового меню
  1. Добавьте записи, страницы, категории и пункты меню по Вашему выбору. Вы также можете добавить любые пользовательские ссылки и метки навигации, которые Вы хотите видеть в своем переведенном меню.
Добавление пунктов меню и создание переводимых пользовательских меток навигации

После того, как Вы сохранили свое меню, зайдите во фронтенд Вашего сайта. Вы должны увидеть различные меню, которые Вы создали на страницах на языках по умолчанию и на дополнительных языках.