ข้ามการนำทาง

เรียนรู้วิธีใช้ WPML เพื่อแปลเมนู WordPress ประเภทต่างๆ ด้วยรายการเมนูที่หลากหลาย

ตามค่าเริ่มต้น WPML จะสร้างการแปลสำหรับเมนูที่ลิงก์ไปยังหน้า โพสต์ ผลิตภัณฑ์ และหมวดหมู่โดยอัตโนมัติ สิ่งที่คุณต้องทำคือแปลเนื้อหาที่เมนูลิงก์ไป แล้ว WPML จะจัดการส่วนที่เหลือเอง

เมนูภาษาอังกฤษ
เมนูภาษาสเปน

หากเมนูของคุณมีลิงก์ที่กำหนดเองหรือคุณต้องการสร้างเมนูที่แตกต่างกันในแต่ละภาษา คุณจำเป็นต้องใช้วิธีการแปลที่แตกต่างกัน

การแปลเมนูที่ปรากฏแตกต่างกันในแต่ละภาษา

หากคุณต้องการมีเมนูที่มีโครงสร้าง รายการ หรือป้ายการนำทางที่กำหนดเองแตกต่างกันในแต่ละภาษา คุณจะต้องสร้างเมนูสำหรับแต่ละภาษาด้วยตนเอง

การสร้างเมนูสำหรับแต่ละภาษาด้วยตนเอง:

  1. ไปที่ รูปลักษณ์ → เมนู
  2. คลิกลิงก์ภาษาที่คุณต้องการสร้างเมนู
คลิกไอคอนเครื่องหมายบวกเพื่อสร้างเมนูในภาษารอง
  1. ตั้งชื่อเมนูใหม่ของคุณและคลิก สร้างเมนู
  2. สุดท้ายเพิ่มรายการเมนูและบันทึก
การเพิ่มรายการเมนูและสร้างป้ายกำกับการนำทางแบบกำหนดเองที่แปลแล้ว

ตอนนี้ภาษาของคุณจะแสดงเมนูที่แตกต่างกันบนเว็บไซต์ของคุณ

เมนูภาษาอังกฤษ
เมนูภาษาสเปน

การแปลเมนูที่สร้างขึ้นโดยใช้ Site Editor

การแปลเมนูที่สร้างโดยใช้ Site Editor:

  1. ไปที่ WPML → การจัดการการแปล
  2. เลือกเทมเพลตที่มีบล็อค การนำทาง และเมนูที่คุณต้องการแปล
ภาพหน้าจอสำหรับตอนนี้
  1. เลือกวิธีการแปล และ แปล

วิธีการต่อไปนี้มีไว้สำหรับผู้ใช้ขั้นสูง หากต้องการแปลลิงก์ที่กำหนดเองโดยใช้วิธีที่ง่ายกว่า ให้ใช้ตัวเลือก การแปลด้วยตนเอง ซึ่งอธิบายไว้ก่อนหน้านี้

การแปลเมนูที่มีลิงก์ที่กำหนดเอง:

  1. ไปที่ WPML → WP Menus Sync และคลิก Sync
  2. เลือกการเชื่อมโยงที่กำหนดเองของคุณและคลิก ใช้การเปลี่ยนแปลง
Selecting menu items to Sync
การเลือกเมนูไอเทมที่จะซิงค์
  1. ขั้นตอนต่อไป ให้คลิกลิงก์ที่ด้านล่างของหน้า การดำเนินการนี้จะเปิด String Translation ซึ่งคุณสามารถแปลลิงก์ที่กำหนดเองที่คุณเพิ่งซิงค์ได้
Clicking link to translate custom links
คลิกลิงก์เพื่อแปลลิงก์ที่กำหนดเอง
  1. ใน String Translation ให้ป้อนการแปลสำหรับป้ายลิงก์และ URL ที่กำหนดเองของคุณ
  2. สุดท้าย กลับไปที่ WPML → WP Menus Sync และรันการซิงค์อีกครั้ง

ลิงก์ที่คุณกำหนดเองจะปรากฏในเมนูที่แปลแล้ว