ナビゲーションをスキップする

Home » WPML ドキュメンテーション » 関連プロジェクト » Advanced Custom Fields (ACF)多言語 – すべてのフィールドを翻訳します。WPML

Advanced Custom Fields (ACF)多言語 – すべてのフィールドを翻訳します。WPML

Advanced Custom Fields Multilingual(ACFML)は、acfカスタムフィールドを複数の言語に翻訳するためのWPMLアドオンです。

世界中の70,000人以上の開発者が、高度な多言語WordPressサイトを構築するためにACFMLを利用しています。

特長

カスタムフィールドの値、ラベル、タイトルを翻訳可能

複雑なフィールド設定に合わせて翻訳ワークフローをカスタマイズできます。

ACFで作成するすべてのものに対して、シンプルで直感的な翻訳オプションが用意されている。

Elementor PROとACFの統合で動的に挿入されたカスタムフィールドを翻訳します。

ACFが運営するウェブサイトでは、自動翻訳、個人翻訳者、翻訳サービスをご利用ください。

必要なプラグイン

ACFMLであなたのウェブサイトを翻訳するには、以下のプラグインをインストールして有効化してください:

  • ACF
  • ACFML(無料アドオン)
  • WPML
  • WPML String Translation

各フィールドグループの翻訳方法を選択してください。

Advanced Custom Fields (ACF)を使用すると、ウェブサイトの特定のニーズに合わせて多様なフィールドグループを作成できます。 この柔軟性は、フィールドグループごとに異なる翻訳アプローチを必要とする可能性があることを意味する。

例えば、技術系のウェブサイトを運営していて、商品説明、発売日、仕様などの商品を紹介するACFカスタムフィールドを作成しているとします。

サイトのすべての言語で同じ情報を表示し、単にコンテンツを翻訳したい。

デフォルト言語での製品校閲

スペイン語に翻訳された製品校閲者

さて、あなたが家庭教師サービスのウェブサイトを開発しているとしよう。 講師名、科目、経歴、時間単価などの詳細にはカスタムフィールドを使用しています。 このプラットフォームでは、英語を話す聴衆とスペイン語を話す聴衆のために、それぞれ異なる講師を用意することができます。

そのため、各言語で異なるフィールド値、さらには異なる数のフィールドを表示する機能が必要です。

英語を話す講師を紹介するカスタムフィールドのあるページ

スペイン語を話す講師を紹介するカスタムフィールドのある翻訳ページ

ACFマルチリンガル(ACFML)では、各分野のグループ独自のニーズに最も適した翻訳オプションを選択することができます。 主に2つの選択肢がある。

  • 言語間で同じフィールド – このオプションは、技術系ウェブサイトの製品説明の例のように、コンテンツを翻訳し、フィールドの値をすべての言語で同じにしたい場合に最適です。
  • 言語間で異なるフィールド– 家庭教師のウェブサイトの例に見られるように、各言語で異なるコンテンツ、異なるフィールド数、または異なるレイアウトが必要な場合は、この翻訳オプションを選択することができます。

各フィールドグループの翻訳オプションの設定

各フィールドグループの翻訳オプションは、以下の方法で設定できます:

  • ACFML を有効にした後に表示されるプロンプトで、[Set translation options] ボタンをクリックします。
  • ACF → フィールドグループと進み、各フィールドグループの編集をクリックする。

フィールドグループに翻訳オプションを設定しなければ、そのフィールドを翻訳することはできません。

WPMLでacfフィールドを翻訳する方法

言語を超えて同じフィールドがある

言語間で同じように表示されるフィールドを翻訳するには、WPML → 翻訳管理に移動し、カスタムフィールドを含む投稿を翻訳のために送信します。

Selecting post with custom fields to translate
翻訳するカスタムフィールドを含む投稿の選択

自分で内容を翻訳することを選択した場合、翻訳ジョブを受け取るとWPMLの高度な翻訳エディタが開きます。

Translating tutor custom fields
高度な翻訳エディタでカスタムフィールドを含む投稿を翻訳

このエディタから、投稿の内容とそのカスタムフィールドを翻訳できます。

異なるフィールドグループのカスタムフィールドに、それぞれ固有のフィールド名があることを確認してください。 複数のカスタムフィールドで同じField Nameを使用する場合、高度な翻訳エディターで翻訳可能なすべてのフィールド値が表示されないことがあります。

言語間のフィールドの違い

言語間で異なるフィールドオプションを使用すると、各言語バージョンで独自のカスタムフィールド値、レイアウト、デザインを持つことができます。これには、使用しているWordPressエディタまたはページビルダー(Gutenberg、Elementor、Diviなど)で投稿とそのフィールドを翻訳する必要があります。

言語間で異なって表示されるようにフィールドを翻訳するには:

01.

カスタムフィールドを含む投稿またはページを翻訳したい言語の横にあるプラス (+)アイコンをクリックします。

02.

WordPress エディターで、第二言語でページにタイトルを追加し、Publishをクリックします。

03.

ページを更新し、エディタに表示される空のカスタムフィールドに翻訳を書き込みます。

フィールドグループで「言語間で異なるフィールド」を選択すると、WPML 、自動的に正しい翻訳プロセスが設定されます。プラス(+)アイコンがどの翻訳エディタにつながるかを設定する必要はありません -WPML は、あなたが各言語バージョンに異なるコンテンツを望んでいることを知っています。


フロントエンドでデフォルトとセカンダリの言語ページを表示すると、翻訳が接続され、それぞれの言語バージョンが独自のフィールド値とレイアウトを表示しているのがわかります。

デフォルト言語のカスタムフィールドを持つページ

異なるフィールド値を持つ翻訳ページ

ACFマルチリンガルでできること

ACFとWPML の使用に関するより詳細な情報については、これらの関連トピックをチェックしてください:

更新済み
2月 12, 2025