このページで
必須プラグイン
ACFML が付いてくる。 Multilingual CMSと Multilingual Agencyアカウントタイプで提供されます。あなたがすでに顧客であれば、WPML’のダウンロードページからプラグインを入手することができます。そうでなければ WPML.
多言語でACFチャージされたウェブサイトを構築するには、以下のプラグインをインストールして有効化する必要があります:
- ACFプラグイン(リピーター・フィールドやその他の追加機能には最新のPROバージョンが必要です。)
- WPML コア
- WPML String Translation
- Advanced Custom Fields Multilingual (ACFML)プラグイン
- WPML Media Translation アドオン(デフォルト言語と第二言語で異なるファイルや画像を使用したい場合)
各フィールドグループの翻訳方法を選択してください。
Advanced Custom Fields (ACF)を使用すると、ウェブサイトの特定のニーズに合わせて多様なフィールドグループを作成できます。 この柔軟性は、フィールドグループごとに異なる翻訳アプローチを必要とする可能性があることを意味する。
例えば、技術系のウェブサイトを運営していて、商品説明、発売日、仕様などの商品を紹介するACFカスタムフィールドを作成しているとします。
サイトのすべての言語で同じ情報を表示し、単にコンテンツを翻訳したい。
デフォルト言語での製品校閲
スペイン語に翻訳された製品校閲者
さて、あなたが家庭教師サービスのウェブサイトを開発しているとしよう。 講師名、科目、経歴、時間単価などの詳細にはカスタムフィールドを使用しています。 このプラットフォームでは、英語を話す聴衆とスペイン語を話す聴衆のために、それぞれ異なる講師を用意することができます。
そのため、各言語で異なるフィールド値、さらには異なる数のフィールドを表示する機能が必要です。
英語を話す講師を紹介するカスタムフィールドのあるページ
スペイン語を話す講師を紹介するカスタムフィールドのある翻訳ページ
ACFマルチリンガル(ACFML)では、各分野のグループ独自のニーズに最も適した翻訳オプションを選択することができます。 主に2つの選択肢がある。
- 言語間で同じフィールド – このオプションは、技術系ウェブサイトの製品説明の例のように、コンテンツを翻訳し、フィールドの値をすべての言語で同じにしたい場合に最適です。
- 言語間で異なるフィールド– 家庭教師のウェブサイトの例に見られるように、各言語で異なるコンテンツ、異なるフィールド数、または異なるレイアウトが必要な場合は、この翻訳オプションを選択することができます。
各フィールドグループの翻訳オプションの設定
各フィールドグループの翻訳オプションは、以下の方法で設定できます:
- ACFML を有効にした後に表示されるプロンプトで、[Set translation options] ボタンをクリックします。
- ACF → フィールドグループと進み、各フィールドグループの編集をクリックする。
フィールドグループに翻訳オプションを設定しなければ、そのフィールドを翻訳することはできません。
翻訳オプションを選択した後にACFフィールドを翻訳する方法
フィールドグループの翻訳オプションを設定したら、いよいよACFフィールドを翻訳します。 これらのフィールドは投稿の一部であり、投稿を翻訳することはそのACFフィールドも翻訳することを意味する。
言語を超えて同じフィールドがある
WPML 、フィールドグループで「言語間で同じフィールド」オプションを選択した場合、 WPML → 翻訳管理で、カスタムフィールドを含む投稿またはページを翻訳用に送信するだけです。あなたは、自動翻訳のためにコンテンツを送信するか、別の翻訳者にそれを割り当てるか、プロの翻訳サービスを使用するか、または自分で翻訳を処理することを選択することができます
コンテンツを自分で翻訳することに決めた場合、翻訳ジョブを実行するとWPML の高度な翻訳エディターが開きます。これはWPML の翻訳用のデフォルトエディタです。
エディターには、メインコンテンツと翻訳準備の整ったカスタムフィールドが表示されます。
異なるフィールドグループのカスタムフィールドに、それぞれ固有のフィールド名があることを確認してください。 複数のカスタムフィールドで同じField Nameを使用する場合、高度な翻訳エディターで翻訳可能なすべてのフィールド値が表示されないことがあります。
言語間のフィールドの違い
言語間で異なるフィールドオプションを使用すると、各言語バージョンで独自のカスタムフィールド値とレイアウトを持つことができ、異なる言語でユニークなデザインとコンテンツを実現できます。この場合、使用しているWordPress エディタ(Gutenberg,Elementor,Divi など)で投稿とそのフィールドを手動で翻訳する必要があります。
いくつかの簡単なステップを踏むだけでいい:
フィールドグループで「言語間で異なるフィールド」を選択すると、WPML 、自動的に正しい翻訳プロセスが設定されます。プラス(+)アイコンがどの翻訳エディタにつながるかを設定する必要はありません -WPML は、あなたが各言語バージョンに異なるコンテンツを望んでいることを知っています。
フロントエンドでデフォルトとセカンダリの言語ページを表示すると、翻訳が接続され、それぞれの言語バージョンが独自のフィールド値とレイアウトを表示しているのがわかります。
デフォルト言語のカスタムフィールドを持つページ
異なるフィールド値を持つ翻訳ページ
ACFマルチリンガルでできること
ACFとWPML の使用に関するより詳細な情報については、これらの関連トピックをチェックしてください: