コンテンツへスキップ サイドバーへスキップ

Home » WPML ドキュメンテーション » 関連プロジェクト » Advanced Custom Fields(ACF)多言語対応 – WPMLで全てのフィールドを翻訳

Advanced Custom Fields(ACF)多言語対応 – WPMLで全てのフィールドを翻訳

Advanced Custom Fields Multilingual(ACFML)は、ACFカスタムフィールドをより多くの言語に翻訳するためのWPMLアドオンです。

世界中の7万人以上の開発者が、ACFMLを利用して高度な多言語WordPressサイトを構築しています。

特長

カスタムフィールドの値、ラベル、タイトルを翻訳

複雑なフィールド設定に合わせて翻訳ワークフローをカスタマイズ

ACFで作成するすべてのものに対して、シンプルで直感的な翻訳オプションが用意されている。

Elementor PROとACFの統合により動的に挿入されたカスタムフィールドを翻訳

ACFを利用したウェブサイトで、自動翻訳、個々の翻訳者、または翻訳サービスを使用

必要なプラグイン

ACFMLでウェブサイトを翻訳するには、次のプラグインをインストールして有効化してください。

  • ACF
  • ACFML(無料)
  • WPML
  • WPML String Translation

各フィールドグループの翻訳方法を選択してください。

Advanced Custom Fields(ACF)を使用すると、ウェブサイトの特定のニーズに合わせて調整された多様なフィールドグループを作成できます。 この柔軟性は、フィールドグループごとに異なる翻訳アプローチを必要とする可能性があることを意味する。

たとえば、技術系ウェブサイトを運営していて、製品の説明、発売日、仕様などの製品を紹介するためにACFカスタムフィールドを作成するとします。

サイトのすべての言語で同じ情報を表示し、コンテンツを簡単に翻訳したいとします。

デフォルト言語での製品校閲

スペイン語に翻訳された製品校閲者

さて、あなたが家庭教師サービスのウェブサイトを開発していると想像してみてください。 講師名、科目、経歴、時間単価などの詳細にはカスタムフィールドを使用しています。 このプラットフォームでは、英語とスペイン語を話す読者向けに異なる家庭教師がいます。

そのため、各言語で異なるフィールド値、さらには異なる数のフィールドを表示する機能が必要です。

英語を話す講師を紹介するカスタムフィールドのあるページ

スペイン語を話す講師を紹介するカスタムフィールドのある翻訳ページ

ACF Multilingual(ACFML)を使用すると、各フィールドグループの独自のニーズに最適な翻訳オプションを選択できます。 主に2つの選択肢がある。

  • 言語間で同じフィールド – このオプションは、技術系ウェブサイトの製品説明の例のように、コンテンツを翻訳し、すべての言語でフィールドの値を同じに保ちたい場合に最適です。
  • 言語間で異なるフィールド – 家庭教師のウェブサイトの例に見られるように、言語ごとに異なるコンテンツ、異なるフィールド数、または異なるレイアウトが必要な場合は、この翻訳オプションを選択できます。

各フィールドグループの翻訳オプションの設定

各フィールドグループの翻訳オプションは、以下の方法で設定できます:

  • ACFMLを有効にした後に表示されるプロンプトで、翻訳オプションを設定ボタンをクリックします。
  • ACF → フィールドグループと進み、各フィールドグループの編集をクリックする。

フィールドグループに翻訳オプションを設定しなければ、そのフィールドを翻訳することはできません。

WPMLでACFフィールドを翻訳する方法

言語を超えて同じフィールドがある

言語間で同じように表示されるフィールドを翻訳するには、WPML → 翻訳ダッシュボードに移動し、カスタムフィールドを含む投稿を翻訳用に送信します。

翻訳するカスタムフィールドを含む投稿の選択

コンテンツを自分で翻訳する場合、翻訳ジョブを取得すると、WPMLの高度な翻訳エディターが開きます。

Translating tutor custom fields
高度な翻訳エディターでカスタムフィールドを含む投稿を翻訳

このエディターから、投稿コンテンツとそのカスタムフィールドを翻訳できます。

異なるフィールドグループのカスタムフィールドに、それぞれ固有のフィールド名があることを確認してください。 複数のカスタムフィールドで同じField Nameを使用する場合、高度な翻訳エディターで翻訳可能なすべてのフィールド値が表示されないことがあります。

言語間のフィールドの違い

言語間で異なるフィールドオプションを使用すると、各言語バージョンは独自のカスタムフィールド値、レイアウト、およびデザインを持つことができます。 これには、WordPressエディターまたは使用しているページビルダー(Gutenberg、Elementor、Diviなど)で投稿とそのフィールドを翻訳する必要があります。

言語間で異なって表示されるようにフィールドを翻訳するには:

01.

カスタムフィールドを含む投稿またはページを翻訳する言語の横にあるプラス (+)アイコンをクリックします。

02.

WordPressエディターで、セカンダリ言語でページのタイトルを追加し、公開をクリックします。

03.

ページを更新し、エディタに表示される空のカスタムフィールドに翻訳を書き込みます。

フィールドグループに言語間で異なるフィールドを選択すると、WPMLは自動的に適切な翻訳プロセスを設定します。 プラス(+)アイコンがどの翻訳エディターにつながるかを構成する必要はありません。WPMLは、言語バージョンごとに異なるコンテンツが必要であることを認識しています。


フロントエンドでデフォルトおよびセカンダリ言語ページを表示すると、翻訳が接続され、各言語バージョンが独自のフィールド値とレイアウトを表示します。

デフォルト言語のカスタムフィールドを持つページ

異なるフィールド値を持つ翻訳ページ

ACFマルチリンガルでできること

ACFとWPMLの使用に関する詳細については、これらの関連トピックを確認してください。

更新済み
8月 23, 2025