Problem: The client's website was initially translated using the classic WordPress editor. After deciding to switch to the advanced translation editor for adding more languages, they encountered an issue where products, posts, and pages originally created with the WordPress still open in that format. The client is concerned about losing existing translations and the credits used for them if they switch to the new editor for older post IDs. Solution: We explained that switching the translation method for content that was previously translated using the WordPress Editor to the WPML Translation Editor could result in the loss of the old translations, as they would be overwritten. This is because the translations are stored in the translation memory of the WPML Translation Editor and are applied when the content is sent for translation. If the client decides to proceed with switching to the Advanced Translation Editor and uses credits for automatic translation, it is not advisable to switch the translation method back to use the "WordPress Editor". If you run into issues where translations open on the WordPress Editor while you expect the Advanced Translation Editor to open, please revise the right sidebar of the original content inside the WordPress Editor and make sure that the translation method is set to "WPML Translation Editor". Also note, that automatic translations are technically not possible when using the WordPress Editor as translation method.
Please note that this solution might be outdated or not applicable to your specific case. We highly recommend checking the related known issues, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If the issue persists, please open a new support ticket.
Problem: You are trying to use WPML's Menu Sync to automatically create menu items that link back to the default language when a translated version doesn't exist. However, Menu Sync only generates menu items for content that already exists in the target language and does not create links for untranslated content. Solution: Menu Sync is designed to only generate items for content that exists in the target language and does not support automatically linking to fallback (default language) content when a translation doesn’t exist. To include menu items that link to untranslated content, you will need to manually add these links to your menus. Currently, there is no automated solution within WPML to include fallback links in translated menus. For more details on translating menus with custom links, visit Translating Menus with Custom Links.
If this solution does not resolve your issue or seems outdated, we recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If further assistance is needed, please open a new support ticket at WPML support forum.
Problème : Vous avez tenté de traduire une page en français et après avoir enregistré les modifications, la traduction disparaît à la fois dans le back office et le front office. Solution : 1. Vérifiez que les champs ACF ne sont pas réglés sur "copy". Pour cela, allez à la page d'édition du groupe de champs personnalisés et changez le mode de traduction en « Expert », puis enregistrez. 2. Ouvrez les paramètres des champs concernés et assurez-vous que les préférences de traduction sont réglées sur "translate". 3. Vérifiez que vous n'avez pas modifié les préférences de traduction dans WPML > Paramètres, car cela pourrait causer des conflits. 4. Si vous traduisez manuellement, assurez-vous de suivre les étapes appropriées selon que vous commencez la traduction à partir d'un duplicata de l'original ou à partir de zéro. Consultez la documentation pour plus de détails : https://wpml.org/fr/documentation-6/traduire-vos-contenus/comment-utiliser-differents-modeles-pour-differentes-langues/
Si cette solution ne résout pas votre problème ou semble dépassée, nous vous recommandons de vérifier les problèmes connus sur https://wpml.org/known-issues/, de vérifier la version du correctif permanent et de confirmer que vous avez installé les dernières versions des thèmes et plugins. Si le problème persiste, n'hésitez pas à ouvrir un nouveau ticket de support sur notre forum de support.
Problem: You are experiencing issues accessing the Translation management page on your staging site. The page appears blank, and you receive a message indicating that the site seems to have moved, although the URLs are the same. Additionally, there is an error in the admin bar about needing to map languages, but no languages are loaded for mapping. Solution: We resolved the issue by setting the site as a copy, which made the Translation management page available again. To connect your sites and share translation memory and credits, we recommend following the steps outlined in our documentation on Automatic Translation Subscription for Multiple Sites.
If this solution does not apply to your case, or if it seems outdated, please check the related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verify the version of the permanent fix, and confirm that you have installed the latest versions of themes and plugins. We highly recommend opening a new support ticket if the problem persists. For further assistance, you can also visit our support forum at WPML Support Forum.
Problème : Le client ne peut pas traduire le contenu des champs ACF sur ses pages, seulement le contenu dans le builder, malgré l'utilisation d'ACFML et le mode expert configuré. Solution : 1. Vérifiez si les champs ACF sont configurés pour être traduits en suivant les instructions sur ce lien. 2. Si vous avez déjà configuré le groupe de champs ACF comme traduisible et que cela ne fonctionne pas, il se peut que la configuration ne soit pas correcte.
Si cette solution ne résout pas votre problème ou semble dépassée, nous vous recommandons de vérifier les problèmes connus sur https://wpml.org/known-issues/, de vérifier la version du correctif permanent et de confirmer que vous avez installé les dernières versions des thèmes et plugins. Si le problème persiste, n'hésitez pas à ouvrir un nouveau ticket de support sur notre forum de support.
Problema: Estás intentando actualizar la página 'Animales en el refugio' en inglés y traducir la página 'Cuervo grande' en WPML, pero enfrentas problemas. Además, Google detecta contenido duplicado en el sitemap de varios subdominios, lo que te llevó a seleccionar la opción 'Duplicar'. Solución: Cuando duplicas una página en WPML, se copia todo, incluyendo el título SEO y las descripciones, desde el idioma principal. Para resolver esto, debes editar la página secundaria y hacer clic en el botón
Si esta solución no resuelve tu problema o si la información parece desactualizada, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También te sugerimos revisar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins.
Problem: Nach dem Wechsel der Website-URL von https://kupehowo.myhostpoint.ch zu tschentenalp.ch kann sich das Plugin nicht mehr mit dem Account verknüpfen und zeigt eine Fehlermeldung. Solution: Wenn Sie Ihre Website-URL geändert haben, sollten Sie den aktuellen Site-Key unter https://wpml.org/de/account/websites/ löschen und einen neuen Key für die aktuelle Domain generieren. Anschließend können Sie in Ihrem WordPress-Backend unter Plugins → Alle Plugins, im Tab „Kommerziell“, ganz rechts auf den blauen Link „Ent-registrieren“ klicken, um den alten Key zu entfernen und den neuen einzugeben.
Falls diese Lösung veraltet ist oder nicht auf Ihr Problem zutrifft, empfehlen wir Ihnen, die bekannten Probleme zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu bestätigen und sicherzustellen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben. Sollten weiterhin Schwierigkeiten auftreten, zögern Sie nicht, ein neues Support-Ticket zu eröffnen. Besuchen Sie dazu unser Support-Forum.