Pular a navegação
Atualizado
fevereiro 12, 2025

A duplicação e a cópia permitem que você exiba conteúdo não traduzido em seus idiomas secundários. Siga este guia para aprender mais sobre cada opção no WPML.

DuplicarCópiaFallback
FuncionalidadeDuplica o conteúdo original para idiomas secundários e os mantém sincronizadosCopia o conteúdo original para idiomas secundários sem mantê-los sincronizadosExibe traduções se existirem ou o conteúdo original quando não há traduções
FinalidadeVocê não planeja traduzir seu conteúdo, mas deseja exibi-lo em todos os idiomas Você planeja traduzir seu conteúdo e precisa de um espaço reservado temporárioVocê deseja exibir conteúdo em idiomas secundários, independentemente da existência de traduções
DependênciaSincronizado com o conteúdo originalIndependente do conteúdo originalSincronizado com o conteúdo original

Duplicar Conteúdo

A duplicação de conteúdo copia todo o conteúdo, incluindo taxonomias, do seu idioma padrão para o secundário, mantendo ambos sincronizados. Sempre que você editar seu conteúdo original, a versão duplicada será atualizada automaticamente, e quaisquer edições feitas nela serão sobrescritas.

Para duplicar conteúdo:

  1. Vá para WPMLGerenciamento de Traduções.
  2. Selecione os itens que deseja duplicar.
Selecionando conteúdo para traduzir no Gerenciamento de Tradução
  1. Escolha os idiomas para os quais deseja duplicar e clique em duplicar.

Como Converter uma Duplicata em uma Tradução

Para converter uma duplicata em uma tradução:

  1. Na barra de administração superior do WordPress, alterne para o idioma do seu conteúdo duplicado.
Selecting language of duplicate content in the top WordPress admin bar
Selecionando o idioma do conteúdo duplicado na barra de administração superior do WordPress
  1. Edite o item duplicado que deseja converter em uma tradução.
  2. Um pop-up aparecerá assim que o editor carregar. Clique em editar mesmo assim.
  3. Na seção idioma no editor, clique em traduzir independentemente.
selecting translate independently in wordpress editor
Clicando em traduzir independentemente no editor do WordPress

Sua página agora deixará de sincronizar com o conteúdo original.

Para converter uma tradução de volta para uma duplicata, siga os mesmos passos descritos acima, mas clique no botão sobrescrever com conteúdo .

overwriting content with default language content
Sobrescrevendo conteúdo com conteúdo do idioma padrão

Copiar Conteúdo

Copiar conteúdo faz a mesma coisa que duplicar conteúdo, com uma exceção: o conteúdo copiado não é sincronizado com o original. Isso significa que você pode editá-lo independentemente sem sobrescrever as alterações quando atualizar o conteúdo original.

Copiar conteúdo copia o título, o resumo e o conteúdo da página do idioma padrão. Ele não copia campos personalizados.

Para copiar conteúdo:

  1. Edite a página no idioma padrão.
  2. Na barra de administração superior do WordPress, alterne para o idioma para o qual deseja copiar. Uma página em branco aparecerá.
  3. Na seção idioma no editor, clique no botão copiar conteúdo de .
Copying default language content to a secondary language page
Copiando conteúdo do idioma padrão para uma página em idioma secundário

Se você estiver usando o editor de blocos Gutenberg e não vir o seletor de idioma na parte superior da tela, clique no menu de 3 pontos no canto superior direito e desmarque Modo de tela cheia.

Fallback de Conteúdo Não Traduzido para o Idioma Padrão

O fallback de conteúdo não traduzido exibe o conteúdo original quando não há traduções disponíveis. Em outras palavras:

  • Se o conteúdo não tiver traduções, ele aparecerá no idioma padrão.
  • Se o conteúdo tiver traduções, ele aparecerá traduzido.

Para fazer fallback de tipos de postagem não traduzidos para seu idioma padrão:

  1. Vá para WPML → Configurações.
  2. Role para baixo até tradução de tipos de postagem e selecione traduzível – usar tradução se disponível ou fazer fallback para o idioma padrão para seus tipos de postagem.
Setting post types to fallback to original language
Configurando tipos de postagem para retroceder ao idioma padrão

Para que as taxonomias não traduzidas retrocedam ao seu idioma padrão:

  1. Go to WPML → Settings.
  2. Role para baixo até taxonomias personalizadas e selecione traduzível – use a tradução se disponível ou recorra ao idioma padrão para suas taxonomias.
Setting taxonomies to fallback to default language
Configurando taxonomias para retroceder ao idioma padrão