Mit Elementor Pro können Sie Daten aus benutzerdefinierten Feldern von ACF dynamisch direkt in Ihre Elementor-Designs einfügen. Mit WPML können Sie alle Inhalte mehrsprachig gestalten.
Auf einer bestehenden Website mit ACF, Elementor Pro und WPML wird die Option Experte für Ihre bestehenden Feldgruppen ausgewählt.
Beachten Sie bitte, dass Sie die Übersetzungsoptionen auf Basis von Feldgruppen einstellen müssen. Dazu müssen Sie jede Feldgruppe bearbeiten und eine Übersetzungsoption für die darin enthaltenen Felder auswählen. Wenn Sie keine Übersetzungsoption für eine Feldgruppe festlegen, können Sie die dazugehörigen Felder nicht übersetzen.
Auswahlmöglichkeiten für Felder mit Auswahl-, Kontrollfeldern und Optionsfeldern übersetzbar machen
WPML ermöglicht es Ihnen, die Auswahlmöglichkeiten, die Sie den Feldtypen Select, Checkbox und RadioButton hinzufügen, zu übersetzen und im Frontend anzuzeigen.
Elementor zeigt jedoch nur die Werte der Felder an. Wenn Sie also diese Feldtypen unter Benutzerdefinierte Felder hinzufügen, sollten Sie jede Auswahl in eine neue Zeile im Abschnitt Auswahlen eingeben.
Verwendung der Übersetzungsoption „Gleiche Felder in allen Sprachen“
Sobald Sie die Option Gleiche Felder für alle Sprachen ausgewählt haben, können Sie Ihre benutzerdefinierten Felder in zwei Schritten mehrsprachig machen:
Übersetzen eines Beitrags oder benutzerdefinierten Beitragstyps mit zugewiesenen benutzerdefinierten Feldern von ACF
Wenn Sie die Funktion Alles automatisch übersetzen aktiviert haben, werden Ihr Beitrag, die ihm zugewiesenen Felder und die Bezeichnungen Ihrer Felder automatisch übersetzt.
In der Nur Auswahl übersetzen können Sie den Beitrag, die darin enthaltenen Benutzerdefinierten Felder und die Bezeichnungen für Felder und Seiten auf dieselbe Weise übersetzen, wie Sie es bei anderen Beiträgen und Seiten tun würden.
Hier zeigen wir Ihnen schnell, wie Sie einen Beitrag und die Werte der Felder selbst übersetzen können:
Bearbeiten Sie den Beitrag, den Sie übersetzen möchten. Klicken Sie im Feld Sprache auf das Plus Icon neben der Sprache, in die Sie den Beitrag übersetzen möchten.
Sie werden zum Erweiterten Übersetzungs-Editor weitergeleitet. Wenn Sie über Übersetzungs-Credits verfügen, werden die automatischen Übersetzungen eingefügt. Sie können sie prüfen und akzeptieren. Wenn Sie keine Credits haben und Ihre Inhalte manuell übersetzen, klicken Sie auf die Plus-Icons und geben Sie die Übersetzungen für jede Zeile ein. Sobald Sie fertig sind, klicken Sie auf den Button Fertig stellen.
Übersetzen des Elementor Templates
Sobald Sie die Daten der benutzerdefinierten Felder von ACF dynamisch in eine Vorlage für einen einzelnen Beitrag eingefügt haben, können Sie sie in die sekundären Sprachen Ihrer Website übersetzen. Weitere Informationen finden Sie in unserem Leitfaden zum Übersetzen von Elementor Templates.
Verwendung der Übersetzungsoption „Verschiedene Felder in verschiedenen Sprachen“.
Wenn Sie Elementor und ACF mit WPML verwenden, können Sie in jeder Sprache Ihrer Website die gleiche Anzahl von Feldern haben, während Sie unterschiedliche Feldwerte haben.
Nehmen wir zum Beispiel an, Sie haben einen Blog über Filme. Der Inhalt Ihrer Website ist in zwei Sprachen verfügbar – Englisch und Spanisch. Sie möchten einen Beitrag über den besten Film des Jahres schreiben. Ihr englisch- und spanischsprachiges Publikum hat jedoch für zwei verschiedene Filme gestimmt.
Sie möchten die gleichen benutzerdefinierten Felder wie Filmtitel, Filmbeschreibung, Filmbild und Filmgenre in beiden Sprachen verwenden. Aber Sie möchten, dass die Werte unterschiedlich sind. Sie möchten auch, dass beide Beiträge unterschiedliche Elementor Templates verwenden.
In diesem Fall können Sie weder die automatische Übersetzung noch den Erweiterten Übersetzungs-Editor verwenden, da Sie in diesem Fall den Inhalt des Beitrags und die Werte der Felder direkt übersetzen müssen. Sie können jedoch die Übersetzungsoption Verschiedene Felder in verschiedenen Sprachen für Ihre Feldgruppe wählen und:
In den folgenden Abschnitten führen wir Sie durch den Prozess der Übersetzung der verschiedenen Elemente.
Bilder mit Medien-Übersetzung übersetzen
Wenn Sie ein ACF-Feld vom Typ Bild haben, möchten Sie vielleicht unterschiedliche Bilder für Beiträge in verschiedenen Sprachen verwenden.
Um loszulegen, installieren und aktivieren Sie das WPML Media Translation Add-on.
Folgen Sie dann den nachstehenden Schritten:
Weiter zu WPML → Medien-Übersetzung.
Suchen Sie das Bild, das Sie „übersetzen“ möchten, und klicken Sie auf das Icon mit dem Bleistift unter der Sprache, für die Sie ein anderes Bild verwenden möchten.
Laden Sie ein anderes Bild hoch und klicken Sie auf den Button Medienübersetzung speichern.
Übersetzen der Werte für Beiträge und ACF-Felder im WordPress-Editor
Jetzt können Sie Ihre Beiträge und Felder mit der Übersetzungsoption Verschiedene Felder in verschiedenen Sprachen übersetzen. Beachten Sie, dass Sie für diese Übersetzungsoption nur den WordPress Editor verwenden können, um Ihre Inhalte zu übersetzen.
Bearbeiten Sie den Beitrag in der Standardsprache. Klicken Sie im Feld Sprache auf das Plus Icon neben der Sprache, in die Sie den Beitrag übersetzen möchten.
Sie sollten leere benutzerdefinierte Felder und das Bild sehen, das Sie bereits mit Medien-Übersetzung übersetzt haben. Jetzt müssen Sie nur noch den Inhalt des Beitrags und die Werte der Felder in der zweiten Sprache der Website manuell eingeben und dann auf Veröffentlichen klicken.
Übersetzen von Auswahlmöglichkeiten für Select-, Kontrollfeld- und Radio Button-Felder
In der Übersetzungsoption Verschiedene Felder in verschiedenen Sprachen müssen Sie die Auswahlmöglichkeiten für Feldtypen auswählen mit der String-Übersetzung übersetzen.
Um dies zu tun:
Gehen Sie zu WPML → String-Übersetzung.
Verwenden Sie den Anzeigefilter oben auf der Seite String-Übersetzung, um zu bestimmen, welche Zeichenfolgen angezeigt werden sollen. Sie können nach Zeichenfolgen in der Domäne acf-field-group oder nach den genauen Texten suchen.
Sobald Sie den Text gefunden haben, den Sie übersetzen möchten, klicken Sie auf das Plus-Icon unter der Sprache, in die Sie ihn übersetzen möchten. Drücken Sie dann die Eingabetaste, um die Übersetzung zu speichern.
Unterschiedliche Elementor Templates für Standard- und sekundärsprachige Beiträge erstellen
Sobald Sie alle Inhalte und Feldwerte der Beiträge übersetzt haben, können Sie verschiedene Templates für die einzelnen Beiträge erstellen und die Feldwerte dynamisch einfügen.
Übersetzen und Anzeigen von ACF maßgeschneiderte Felder Bezeichnungen
Manchmal möchten Sie vielleicht sowohl die Bezeichnung des Feldes als auch die Werte aus Ihren benutzerdefinierten Feldern in ACF anzeigen.
Nehmen wir unseren Beitrag über Filme als Beispiel. Wir möchten die Bezeichnung des Feldes, Filmgenre, und den Wert des Feldes, Aktion, im Frontend anzeigen.
Mit WPML können Sie ACF-Feldbezeichnungen übersetzen, aber Elementor bietet keine Möglichkeit, Feldbezeichnungen im Frontend dynamisch anzuzeigen. Standardmäßig kann Elementor nur Feldwerte dynamisch anzeigen. Um Bezeichnungen dynamisch anzuzeigen, müssen Sie die Optionen auf dem Tab (Reiter) Erweitert verwenden und den Text Ihrer Wahl manuell vor oder nach den Feldwerten hinzufügen.
Um den Text, den Sie vor oder nach dem Wert des benutzerdefinierten Feldes hinzugefügt haben, zu übersetzen, müssen Sie nur die Elementor-Vorlage übersetzen. Wenn Sie die Vorlage selbst übersetzen, sehen Sie den Text im Erweiterten Übersetzungs-Editor.
Sobald Sie sowohl den Beitrag als auch das Template übersetzt haben, sehen Sie die Übersetzungen an der richtigen Stelle im Frontend.