Saltar navegación
Actualizado
octubre 21, 2024

El modo Experto te permite decidir cómo traducir los campos personalizados en tu sitio multilingüe, dándote más control sobre cómo aparece tu contenido en diferentes idiomas.

Por ejemplo, supongamos que la página de contacto de tu tienda multilingüe tiene campos de Email y Enlace. En lugar de usar la misma dirección de correo electrónico y URLs en cada idioma, quieres traducir estos campos para que cada versión en un idioma tenga su propio contenido localizado.

Página de contacto construida con campos personalizados en el idioma predeterminado

Página de contacto en el idioma secundario con campos personalizados de Email y Enlace traducidos

En casos únicos como este, puedes usar el modo Experto de ACFML a tu favor. Te permite decidir cómo tratar cada campo personalizado en tus traducciones, incluidos los correos electrónicos y los enlaces.

Si configuraste tu sitio con ACF y WPML antes de que se lanzara ACFML 2.0, notarás que tus grupos de campos existentes usan el modo Experto. De este modo, mantendrás tu configuración multilingüe actual y tus traducciones tal y como están.

1. Decide cómo traducir cada campo personalizado de tu grupo de campos

Con WPML, puedes elegir entre cuatro preferencias de traducción para cada campo personalizado en tu grupo de campos:

  • Traducir
  • Copia
  • Copiar una vez
  • No traducir

Puedes configurarlos ya sea en la sección Traducción de Campos Personalizados en WPML → Configuración o en la pantalla de edición del grupo de campos en ACF → Grupos de Campos.

Para saber más sobre estas opciones, consulta nuestra guía de preferencias de traducción para campos personalizados ACF .

2. Traducir los campos personalizados

Una vez que configures tus preferencias de traducción, WPML ofrece dos formas de traducir tus campos personalizados.

Cómo traducir campos personalizados para que los valores y el diseño sean coherentes en todos los idiomas

Antes de empezar a traducir, asegúrate de que cada uno de los campos personalizados de tus distintos grupos de campos tiene un Nombre de campo único. Si asignas el mismo Nombre de Campo a más de un campo personalizado, es posible que no veas todos los valores de tus campos disponibles para traducción en el Editor de Traducción Avanzada.

Para utilizar los mismos campos, sólo que traducidos a diferentes idiomas:

  1. Ve a WPML → Gestión de Traducción.
  2. Selecciona la publicación o página que tiene los campos personalizados y envíala para traducción.

Cómo traducir campos personalizados con distintos valores y diseño en distintos idiomas

Para utilizar distintos valores de campos personalizados, tener un número diferente de campos o tener un orden de campos distinto en los distintos idiomas:

  1. Edita la publicación o página con los campos personalizados asignados.
  2. En el cuadro de Idioma, selecciona el Editor de WordPress. Confirma que deseas usar el editor para traducir el contenido de esta publicación y haz clic en el botón Actualizar.
Seleccionando traducir la página con el Editor de WordPress
  1. Haz clic en el icono de más junto al idioma secundario al que deseas traducir tu página. Serás llevado a una nueva página con campos personalizados en blanco. Agrega el título de la página y haz clic en Publicar.
  2. Actualiza la página. Añade manualmente las traducciones de los valores de tus campos personalizados y haz clic en el botón Actualizar.
Agregando los valores de los campos del idioma secundario en el editor de WordPress

Si utilizas campos Repetidores o de Contenido Flexible, y quieres tener un orden de campos diferente en tu idioma secundario:

  1. Edita la publicación en tu idioma predeterminado.
  2. En la sección Sincronizar Traducciones de ACFML en la parte superior de la página, desmarca la opción para mantener los subcampos repetidores y flexibles en el mismo orden.
  3. Actualiza la página.
Desactivar la opción de mantener el orden de los campos sincronizado en todos los idiomas